
韓文連音、縮音大補帖:讓你講韓語像歐巴歐膩一樣溜!
韓文發音一直是很多韓語學習者的小魔王,連音、縮音更是讓人霧煞煞!別擔心,這篇文就是要用最輕鬆的方式,幫你搞懂這些發音規則,讓你也能說出超道地的韓語!
很多學韓文的朋友,剛開始都覺得字母拼出來的發音,跟聽到的怎麼都不一樣?這其實就是連音、縮音在搞鬼啦!就像我們講台語,也會不自覺地把兩個字黏在一起,韓文也是一樣的道理喔!
連音:讓字和字黏在一起的魔法
連音其實很簡單,就是當一個字的尾音是子音,下一個字的開頭是母音時,就把尾音「搬」到下一個字去,變成它的開頭發音。
例句一:
- 있다 (issda) - 有
- 없어요 (eopseoyo) - 沒有
- 있어요 (isseoyo) - 有 (連音後)
原本 “있다” 加上 “없어요” 會變成 “issda eopseoyo”,但是因為 “있다” 的尾音是 “ㅅ (s)”,而 “없어요” 的開頭是母音 “ㅓ (eo)”,所以我們就把 “ㅅ” 搬到 “ㅓ” 的前面,變成 “isseoyo”。
中文翻譯:「有喔!」
例句二:
- 맛 (mat) - 味道
- 있다 (issda) - 有
- 맛있다 (masitta) - 好吃 (連音後)
同樣的道理,”맛” 的尾音是 “ㅅ (t)”,”있다” 的開頭是母音 “ㅣ (i)”,所以 “ㅅ” 搬到 “ㅣ” 前面,變成 “masitta”。
中文翻譯:「好吃!」
例句三:
- 옷 (ot) - 衣服
- 안 (an) - 裡面
- 옷안 (otan) - 衣服裡面 (連音後)
“옷” 的尾音是 “ㅅ (t)”,”안” 的開頭是母音 “ㅏ (a)”,所以 “ㅅ” 搬到 “ㅏ” 前面,變成 “otan”。
中文翻譯:「衣服裡面」
一些小提醒:
- 如果尾音是雙子音,像是 “ㄳ (gs)”, “ㄵ (nj)”, “ㄶ (nh)”, “ㄽ (ls)”, “ㄾ (lt)”, “ㅄ (bs)”, “ㅆ (ss)” 等,連音時通常只會保留其中一個音,另一個音會被發出來,或是發生其他變化。
- 像是 “닭 (dak)” - 雞,加上 “이 (i)” - 這個助詞,會變成 “달기 (dalgi)”,因為 “닭” 的尾音是 “ㄺ (lg)”,連音時會先變成 “달 (dal)”,然後把 “ㄱ (g)” 連到 “이 (i)” 的前面。
多一些例句:
- 꽃 (kkot) - 花
- 이 (i) - 這個 (主詞助詞)
- 꽃이 (kkochi) - 這朵花 (連音後)
中文翻譯:「這朵花」
- 책 (chaek) - 書
- 을 (eul) - (受詞助詞)
- 책을 (chaegeul) - (閱讀)這本書 (連音後)
中文翻譯:「(閱讀)這本書」
- 밥 (bap) - 飯
- 을 (eul) - (受詞助詞)
- 밥을 (babeul) - (吃)飯 (連音後)
中文翻譯:「(吃)飯」
縮音:讓兩個字變一個字的魔術
縮音比連音稍微複雜一點點,它是指兩個字因為發音的關係,融合變成一個新的音。
最常見的縮音類型:
- 으 (eu) 的脫落: 當 “ㅡ” 遇到 “아 (a)”、”어 (eo)” 等母音時,常常會脫落。
例句一:
- 쓰다 (sseuda) - 寫
- 어서 (eoseo) - (表示原因或順序的連接詞尾)
- 써서 (sseoseo) - 因為寫 (縮音後)
這裡 “쓰다” 的 “ㅡ (eu)” 因為遇到 “어서” 的 “어 (eo)”,所以 “ㅡ” 就消失了,變成 “써서 (sseoseo)”。
中文翻譯:「因為寫」
例句二:
- 아프다 (apeuda) - 痛
- 아서 (aseo) - (表示原因或順序的連接詞尾)
- 아파서 (apaseo) - 因為痛 (縮音後)
“아프다” 的 “ㅡ (eu)” 因為遇到 “아서” 的 “아 (a)”,所以 “ㅡ” 脫落,變成 “아파서 (apaseo)”。
中文翻譯:「因為痛」
- ㅎ (h) 的弱化: 當 “ㅎ” 遇到母音時,有時候會變得非常弱,幾乎聽不到。
例句三:
- 좋아 (joa) - 喜歡 (좋다 的해요體)
- 좋아해요 (joahaeyo) - 喜歡 (좋다 的敬語)
- 좋아요 (joayo) - 喜歡 (更簡潔的說法,縮音後)
原本 “좋아해요” 裡面的 “ㅎ (h)” 在發音時幾乎聽不到,所以很多人會直接說 “좋아요 (joayo)”,聽起來更自然。
中文翻譯:「喜歡」
例句四:
- 싫어 (sireo) - 討厭 (싫다 的해요體)
- 싫어해요 (sireohaeyo) - 討厭 (싫다 的敬語)
- 싫어요 (sireoyo) - 討厭 (更簡潔的說法,縮音後)
一樣的,”싫어해요” 裡面的 “ㅎ (h)” 幾乎聽不到,所以很多人會直接說 “싫어요 (sireoyo)”。
中文翻譯:「討厭」
其他縮音變化:
- 되 + 어 -> 돼 (dwae)
- 例: 안 돼요 (an dwaeyo) - 不行 (縮音後)
中文翻譯:「不行」
- 이 + 어 -> 여 (yeo)
- 例: 이야기 (iyagi) - 故事,이야기해요 (iyagihaeyo) -> 얘기해요 (yaegihaeyo) - 說故事 (縮音後)
中文翻譯:「說故事」
- 하 + 여 -> 해 (hae)
- 例: 공부하다 (gongbuhada) - 讀書,공부하여 (gongbuhayeo) -> 공부해서 (gongbuhaeseo) - 因為讀書 (縮音後)
中文翻譯:「因為讀書」
更深入的了解:
連音跟縮音其實常常同時發生,而且會因為語氣、速度等等因素而有所變化。要完全掌握這些發音規則,最好的方法就是多聽、多說、多練習!
再多一些例句:
- 어떻게 (eotteoke) - 怎麼樣
- 어떻게 해요 (eotteoke haeyo) - 怎麼辦 (敬語)
- 어떡해요 (eotteokae yo) - 怎麼辦 (縮音後,更常用的說法)
中文翻譯:「怎麼辦」
- 가지 (gaji) - 種類
- 가지 있어요 (gaji isseoyo) - 有很多種類
- 가져요 (gajyeoyo) - 有 (更簡潔的說法,縮音後)
中文翻譯:「有」
- 만들다 (mandeulda) - 做
- 만들어서 (mandeureoseo) - 因為做
- 만들어서 (mandeul어서seo) - 因為做 (만들다 + 아서, 縮音 후)
中文翻譯:「因為做」
練習!練習!還是練習!
學語言就像學游泳,光看書是不夠的,一定要下水練習才行!所以,學韓文發音也是一樣,一定要多聽母語人士的發音,然後模仿他們說話的方式。
一些練習小建議:
- 聽韓劇、聽韓樂: 這是最輕鬆有趣的學習方式!注意聽他們怎麼連音、怎麼縮音,然後試著模仿。
- 看韓綜: 韓綜的字幕通常會把連音、縮音標示出來,可以幫助你更快掌握。
- 找韓國朋友聊天: 這是最直接有效的練習方式!請他們糾正你的發音,讓你進步更快。
- 錄下自己的聲音: 錄下自己說韓語的聲音,然後跟母語人士的發音比較,找出自己的不足之處。
- 勤查字典: 遇到不懂的發音,一定要查字典,了解每個字的正確發音。
羅馬拼音發音表:
- A: a
- B: b
- C: c (通常發 k 音)
- D: d
- E: e
- F: f (韓文沒有 f 音,通常用 p 代替)
- G: g
- H: h
- I: i
- J: j
- K: k
- L: l
- M: m
- N: n
- O: o
- P: p
- Q: q (韓文沒有 q 音,通常用 k 代替)
- R: r
- S: s
- T: t
- U: u
- V: v (韓文沒有 v 音,通常用 b 或 p 代替)
- W: w
- X: x (韓文沒有 x 音,通常用 ks 代替)
- Y: y
- Z: z (韓文沒有 z 音,通常用 j 代替)
一些鼓勵的話:
學習語言是一段漫長的旅程,遇到挫折是正常的。不要氣餒,只要堅持下去,一定會有所進步的!相信自己,你一定可以說出一口流利的韓語!
最後的提醒:
語言是活的,規則是死的。不要太過拘泥於規則,要多聽、多說、多感受,才能真正掌握韓語的精髓。加油!