今天開始學韓文

韓國節慶好好玩:這些道地單字,讓你一秒融入韓劇過節氣氛!

韓國節慶好好玩:這些道地單字,讓你一秒融入韓劇過節氣氛!

想更了解韓國文化嗎?從節慶單字開始,一起感受韓劇裡的溫暖人情味,讓你不只會說안녕하세요,還能聊韓國節慶的眉眉角角!


首先,我們從韓國最大的節日之一開始說起,那就是「설날 (Seollal)」,也就是韓國的農曆新年啦!

**설날 (Seollal)**:農曆新年

  • 羅馬拼音: seol-lal
  • 中文翻譯: 農曆新年
  • 用法和解釋: 就像我們的農曆新年一樣,설날 對韓國人來說也是非常重要的節日。這段期間,家人會團聚在一起,穿上韓服 (한복, Hanbok),進行祭祀祖先 (차례, Charye) 的儀式,一起吃年糕湯 (떡국, Tteokguk)。
  • 例句:
    • 설날에는 가족들이 모여서 차례를 지내요. (Seollal-e-neun gajok-deul-i mo-yeo-seo charye-reul ji-nae-yo.) - 農曆新年的時候,家人會聚在一起祭祀祖先。
    • 설날 아침에는 떡국을 먹는 것이 전통이에요. (Seollal a-chim-e-neun tteok-guk-eul meok-neun geot-i jeon-tong-i-e-yo.) - 農曆新年早上吃年糕湯是傳統。

聊到年糕湯,這個詞彙也很重要喔!

**떡국 (Tteokguk)**:年糕湯

  • 羅馬拼音: tteok-guk
  • 中文翻譯: 年糕湯
  • 用法和解釋: 年糕湯是用白色年糕片熬煮的湯,通常會加入牛肉、雞蛋、海苔等配料。韓國人相信在新年吃年糕湯可以長一歲。
  • 例句:
    • 엄마가 설날에 맛있는 떡국을 끓여 주셨어요. (Eom-ma-ga Seollal-e mat-it-neun tteok-guk-eul kkeul-lyeo ju-syeot-eo-yo.) - 媽媽在農曆新年煮了美味的年糕湯給我。
    • 떡국에는 쫄깃한 가래떡이 들어가요. (Tteok-guk-e-neun jjol-git-han ga-rae-tteok-i deul-eo-ga-yo.) - 年糕湯裡面會放Q彈的條狀年糕。

過年期間,小朋友最期待的就是領紅包啦!

**세뱃돈 (Sebaetdon)**:壓歲錢、紅包

  • 羅馬拼音: se-bae-tton
  • 中文翻譯: 壓歲錢、紅包
  • 用法和解釋: 韓國的壓歲錢通常會裝在白色信封裡,晚輩會向長輩行大禮 (세배, Sebae) 之後,長輩就會給予壓歲錢和祝福。
  • 例句:
    • 설날에 할머니께 세배하고 세뱃돈을 받았어요. (Seollal-e hal-meo-ni-kke se-bae-ha-go se-bae-tton-eul bad-at-eo-yo.) - 農曆新年向奶奶拜年,然後收到了壓歲錢。
    • 세뱃돈으로 뭘 살지 고민이에요. (Se-bae-tton-eu-ro mwol sal-ji go-min-i-e-yo.) - 正在煩惱要用壓歲錢買什麼。

說到行大禮,這個動作也很重要。

**세배 (Sebae)**:新年跪拜禮

  • 羅馬拼音: se-bae
  • 中文翻譯: 新年跪拜禮
  • 用法和解釋: 晚輩在新年時向長輩行的正式跪拜禮,表達對長輩的尊敬和祝福。
  • 例句:
    • 아이들이 어른들께 세배를 드렸어요. (A-i-deul-i eo-reun-deul-kke se-bae-reul deu-ryeot-eo-yo.) - 小朋友們向長輩們行了新年跪拜禮。
    • 세배하는 방법은 조금 어려워요. (Se-bae-ha-neun bang-beop-eun jo-geum eo-ryeo-wo-yo.) - 新年跪拜禮的方法有點難。

接下來,我們聊聊另一個重要的節日,那就是「추석 (Chuseok)」,也就是韓國的中秋節。

**추석 (Chuseok)**:中秋節

  • 羅馬拼音: chu-seok
  • 中文翻譯: 中秋節
  • 用法和解釋: 추석 也是韓國非常重要的節日,和農曆新年一樣,也是家人團聚的日子。這段期間,大家會祭祀祖先,並且一起享用豐盛的食物,其中最具代表性的就是松餅 (송편, Songpyeon)。
  • 例句:
    • 추석에는 온 가족이 고향에 모여요. (Chuseok-e-neun on gajok-i go-hyang-e mo-yeo-yo.) - 中秋節的時候,全家人會回到故鄉團聚。
    • 추석 연휴는 보통 3일이에요. (Chuseok yeon-hyu-neun bo-tong sam-il-i-e-yo.) - 中秋節連假通常是三天。

說到中秋節,絕對不能錯過松餅這個美食!

**송편 (Songpyeon)**:松餅

  • 羅馬拼音: song-pyeon
  • 中文翻譯: 松餅
  • 用法和解釋: 松餅是用米粉製成,內餡通常是紅豆、芝麻、花生等,外型像彎彎的月亮,蒸熟後會散發淡淡的松葉香氣。
  • 例句:
    • 추석에는 송편을 꼭 먹어야 해요. (Chuseok-e-neun song-pyeon-eul kkok meok-eo-ya hae-yo.) - 中秋節一定要吃松餅。
    • 송편을 예쁘게 만들면 예쁜 딸을 낳는다는 속설이 있어요. (Song-pyeon-eul ye-ppeu-ge man-deul-myeon ye-ppeun ttal-eul nan-neun-da-neun sok-seol-i it-seo-yo.) - 有傳說說如果松餅做得漂亮,就會生漂亮的女儿。

除了吃吃喝喝,中秋節也有許多傳統的遊戲和活動,例如:

**강강술래 (Ganggangsullae)**:江江水越來

  • 羅馬拼音: gang-gang-sul-lae
  • 中文翻譯: 江江水越來 (一種傳統舞蹈)
  • 用法和解釋: 江江水越來是一種在月光下,由一群女性手牽手圍成圈圈跳舞的傳統遊戲。
  • 例句:
    • 추석 밤에 강강술래를 하면서 즐거운 시간을 보냈어요. (Chuseok bam-e gang-gang-sul-lae-reul ha-myeon-seo jeul-geo-un si-gan-eul bo-naet-eo-yo.) - 中秋節晚上跳江江水越來,度過了愉快的時光。

另一個常見的節日是「한글날 (Hangeulnal)」,也就是韓文日。

**한글날 (Hangeulnal)**:韓文日

  • 羅馬拼音: han-geul-nal
  • 中文翻譯: 韓文日
  • 用法和解釋: 韓文日是為了紀念世宗大王創造韓文而設立的節日,這天會舉辦各種慶祝活動,例如書法比賽、韓文演講等等。
  • 例句:
    • 한글날에는 한글의 우수성을 기리는 행사가 많이 열려요. (Han-geul-nal-e-neun han-geul-ui u-su-seong-eul gi-ri-neun haeng-sa-ga man-i yeol-lyeo-yo.) - 韓文日會舉辦許多紀念韓文優秀性的活動。

接下來我們聊聊比較現代的節日,像是:

**발렌타인데이 (Ballaentaindei)**:情人節

  • 羅馬拼音: bal-len-ta-in-de-i
  • 中文翻譯: 情人節
  • 用法和解釋: 和其他國家一樣,韓國也有情人節,這天通常是女生送男生巧克力。
  • 例句:
    • 발렌타인데이에 남자친구에게 초콜릿을 선물했어요. (Bal-len-ta-in-de-i-e nam-ja-chin-gu-e-ge cho-kol-lit-eul seon-mul-haet-eo-yo.) - 情人節送了男朋友巧克力。

不過,在韓國情人節可不是結束喔!還有白色情人節!

**화이트데이 (Hwaiteudei)**:白色情人節

  • 羅馬拼音: hwa-i-teu-de-i
  • 中文翻譯: 白色情人節
  • 用法和解釋: 白色情人節是情人節過後的3月14日,這天是男生回送禮物給女生的日子。
  • 例句:
    • 화이트데이에 여자친구에게 사탕을 선물할 거예요. (Hwa-i-teu-de-i-e yeo-ja-chin-gu-e-ge sa-tang-eul seon-mul-hal geo-ye-yo.) - 白色情人節要送女朋友糖果。

如果情人節跟白色情人節都沒收到禮物怎麼辦?韓國還有黑色情人節!

**블랙데이 (Beullaekdei)**:黑色情人節

  • 羅馬拼音: beul-laek-de-i
  • 中文翻譯: 黑色情人節
  • 用法和解釋: 黑色情人節是4月14日,這天單身的人會一起吃黑色炸醬麵 (짜장면, Jjajangmyeon),安慰彼此。
  • 例句:
    • 블랙데이에 친구들과 짜장면을 먹으면서 위로했어요. (Beul-laek-de-i-e chin-gu-deul-gwa Jjajangmyeon-eul meok-eu-myeon-seo wi-ro-haet-eo-yo.) - 黑色情人節和朋友們一起吃炸醬麵互相安慰。

說到炸醬麵,就來學一下這個詞吧!

**짜장면 (Jjajangmyeon)**:炸醬麵

  • 羅馬拼音: jja-jang-myeon
  • 中文翻譯: 炸醬麵
  • 用法和解釋: 炸醬麵是韓國常見的中華料理,用黑色醬料拌麵,通常會搭配醃蘿蔔一起吃。
  • 例句:
    • 오늘 점심은 짜장면으로 할까? (O-neul jeom-sim-eun jja-jang-myeon-eu-ro hal-kka?) - 今天午餐要吃炸醬麵嗎?

還有一個很特別的節日,就是「어버이날 (Eobeoinal)」,也就是父母節。

**어버이날 (Eobeoinal)**:父母節

  • 羅馬拼音: eo-beo-i-nal
  • 中文翻譯: 父母節
  • 用法和解釋: 父母節是每年的5月8日,這天子女會送康乃馨給父母,表達感謝之情。
  • 例句:
    • 어버이날에 부모님께 카네이션을 달아 드렸어요. (Eo-beo-i-nal-e bu-mo-nim-kke ka-ne-i-syeon-eul dal-a deu-ryeot-eo-yo.) - 父母節的時候幫父母別上康乃馨。

當然,生日也很重要!

**생일 (Saengil)**:生日

  • 羅馬拼音: saeng-il
  • 中文翻譯: 生日
  • 用法和解釋: 生日這天會吃海帶湯 (미역국, Miyeokguk),慶祝又長大一歲。
  • 例句:
    • 생일에 미역국을 먹는 것은 한국의 전통이에요. (Saeng-il-e mi-yeok-guk-eul meok-neun geot-eun han-guk-ui jeon-tong-i-e-yo.) - 生日吃海帶湯是韓國的傳統。

既然提到海帶湯,就不能錯過它!

**미역국 (Miyeokguk)**:海帶湯

  • 羅馬拼音: mi-yeok-guk
  • 中文翻譯: 海帶湯
  • 用法和解釋: 海帶湯是韓國人常喝的湯品,特別是在生日或產後。
  • 例句:
    • 생일날 아침에 엄마가 미역국을 끓여 주셨어요. (Saeng-il-nal a-chim-e eom-ma-ga mi-yeok-guk-eul kkeul-lyeo ju-syeot-eo-yo.) - 生日早上媽媽煮了海帶湯給我。

這些節慶單字,是不是讓你對韓國文化更感興趣了呢?下次看韓劇的時候,如果聽到這些單字,一定會更有感覺喔! 祝大家學習愉快!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡