今天開始學韓文

這些韓文單字沒學會,別說你會追劇!生活常用語大補帖,讓你一秒變身韓語通!

這些韓文單字沒學會,別說你會追劇!生活常用語大補帖,讓你一秒變身韓語通!

追劇追到天荒地老,歐巴講啥咪攏聽嘸?別擔心!這篇就是你的韓語急救包,精選生活必備韓文單字,搭配超接地氣的台灣用語解釋,保證讓你笑著學,輕鬆用!

先來個暖身運動:基本問候語

這些就像吃飯喝水一樣重要,見到人先來個「阿尼哈ㄙㄟ唷」準沒錯!

  • 안녕하세요 (annyeonghaseyo) - 你好/您好

    這個絕對是韓語入門第一課!無論對長輩、朋友、路人甲乙丙,都可以用。但記得,跟很熟的朋友也可以講更隨意的「안녕 (annyeong)」,就像我們說「嗨」一樣。

    • 例句1: 안녕하세요, 처음 뵙겠습니다. (annyeonghaseyo, cheoeum boepgesseumnida) - 您好,初次見面。
      • 翻譯: 您好,很高興認識你。
      • 解釋: 比較正式的說法,適合第一次見面的人。
    • 例句2: 안녕하세요! 오늘 날씨가 정말 좋네요! (annyeonghaseyo! oneul nalssiga jeongmal jonneayo!) - 你好!今天天氣真好!
      • 翻譯: 你好!今天天氣真的很好耶!
      • 解釋: 輕鬆的打招呼方式,可以開啟話題。
    • 例句3: 친구야, 안녕! 잘 지냈어? (chinguya, annyeong! jal jinaesseo?) - 朋友啊,嗨!過得好嗎?
      • 翻譯: 朋友啊,嗨!你最近好不好啊?
      • 解釋: 跟朋友打招呼,用「안녕」更親切。
  • 감사합니다 (gamsahamnida) - 謝謝

    這個也是走到哪用到哪!拿到東西、受到幫助,趕快說聲「감사합니다」展現你的禮貌。

    • 例句1: 도와주셔서 감사합니다. (dowajusyeoseo gamsahamnida) - 謝謝你的幫助。
      • 翻譯: 謝謝你幫忙我。
      • 解釋: 比較正式的感謝說法。
    • 例句2: 선물 감사합니다! (seonmul gamsahamnida!) - 謝謝禮物!
      • 翻譯: 謝謝你的禮物!
      • 解釋: 收到禮物時的開心表達。
    • 例句3: 정말 감사합니다. 덕분에 살았습니다. (jeongmal gamsahamnida. deokbune saratseumnida.) - 真的是太感謝了,多虧你我才能活下來啊!
      • 翻譯: 真心感謝你,多虧有你我才能活下來!
      • 解釋: 比較誇張的表達方式,表示真的非常感謝。
  • 죄송합니다 (joesonghamnida) - 對不起

    不小心踩到別人的腳、講錯話…趕快說聲「죄송합니다」表達你的歉意。

    • 例句1: 늦어서 죄송합니다. (neujeoseo joesonghamnida) - 遲到了,對不起。
      • 翻譯: 抱歉我遲到了。
      • 解釋: 因為遲到而道歉的說法。
    • 例句2: 실수해서 죄송합니다. (silsuhaeseo joesonghamnida) - 因為失誤了,對不起。
      • 翻譯: 因為我不小心犯錯了,對不起。
      • 解釋: 因為犯了錯誤而道歉。
    • 例句3: 아, 죄송합니다! 몰랐어요! (a, joesonghamnida! mollasseoyo!) - 啊,對不起!我不知道!
      • 翻譯: 喔,對不起!我不知道耶!
      • 解釋: 不小心做了錯事,趕快道歉。

食衣住行育樂,一個都不能少!

接下來,我們來看看生活中的大小事,要怎麼用韓語表達。

  • 먹다 (meokda) - 吃

    民以食為天,來到韓國當然要大吃特吃!烤肉、炸雞、拌飯…通通「먹다」!

    • 例句1: 밥 먹었어요? (bap meogeosseoyo?) - 吃飯了嗎?
      • 翻譯: 你吃飯了嗎?
      • 解釋: 韓國人很喜歡問候對方有沒有吃飯。
    • 例句2: 너무 배고파서 지금 밥을 먹고 싶어요. (neomu baegopaseo jigeum babeul meokgo sipeoyo.) - 因為太餓了,現在想吃飯。
      • 翻譯: 我現在超餓的,想吃飯。
      • 解釋: 表達自己很餓,想吃飯。
    • 例句3: 오늘 저녁에 같이 떡볶이를 먹을까요? (oneul jeonyeoge gachi tteokbokkireul meogeulkkayo?) - 今天晚上要一起吃辣炒年糕嗎?
      • 翻譯: 今天晚上要不要一起去吃辣炒年糕啊?
      • 解釋: 邀約一起吃飯。

    心得: 第一次去韓國,我每天都在「먹다」,吃到肚子都凸出來了!尤其是烤肉,簡直是天堂!

  • 옷 (ot) - 衣服

    到了韓國,不買幾件美美的衣服怎麼行?不管是東大門還是弘大,都讓你買到手軟!

    • 例句1: 이 옷 예뻐요! (i ot yeppeoyo!) - 這件衣服很漂亮!
      • 翻譯: 這件衣服好漂亮喔!
      • 解釋: 稱讚衣服漂亮。
    • 例句2: 무슨 옷을 입을지 고민이에요. (museun oseul ibeulji gomminieyo.) - 我在煩惱要穿什麼衣服。
      • 翻譯: 我在想今天要穿什麼好。
      • 解釋: 出門前煩惱穿搭。
    • 例句3: 새 옷을 샀어요! (sae oseul sasseoyo!) - 我買了新衣服!
      • 翻譯: 我買了新衣服了!
      • 解釋: 開心分享買新衣服的喜悅。

    心得: 我超愛韓國的衣服,設計感強又平價,每次去都要扛一堆回來!

  • 집 (jip) - 家

    玩了一整天,回到「집」裡休息,超級放鬆!

    • 例句1: 집에 가고 싶어요. (jibe gago sipeoyo.) - 我想回家。
      • 翻譯: 我想回家了。
      • 解釋: 玩累了,想回家休息。
    • 例句2: 우리 집은 여기에서 멀어요. (uri jibeun yeogieseo meoreoyo.) - 我們家離這裡很遠。
      • 翻譯: 我們家離這裡很遠。
      • 解釋: 描述自己家裡的位置。
    • 例句3: 편하게 집에 놀러 오세요. (pyeonage jibe nolleo oseyo.) - 歡迎來我家玩。
      • 翻譯: 歡迎你來我家玩,不用客氣喔。
      • 解釋: 邀請朋友來家裡作客。

    心得: 在韓國住過民宿,體驗當地的生活,感覺很棒!

  • 학교 (hakgyo) - 學校

    如果你是學生,或是對韓國的校園生活有興趣,「학교」這個字一定要學起來!

    • 例句1: 학교에 가야 해요. (hakgyoe gaya haeyo.) - 我必須去學校。
      • 翻譯: 我要上學了。
      • 解釋: 學生每天都要面對的現實。
    • 例句2: 학교에서 친구를 만났어요. (hakgyoeseo chingureul mannasseoyo.) - 我在學校遇到了朋友。
      • 翻譯: 我在學校遇到朋友了。
      • 解釋: 學校是認識朋友的好地方。
    • 例句3: 우리 학교는 정말 예뻐요. (uri hakgyoneun jeongmal yeppeoyo.) - 我們的學校真的很漂亮。
      • 翻譯: 我們學校真的很美。
      • 解釋: 驕傲地介紹自己的學校。
  • 영화 (yeonghwa) - 電影

    追劇之外,看「영화」也是很棒的娛樂!

    • 例句1: 어떤 영화를 좋아하세요? (eotteon yeonghwareul joahaseyo?) - 你喜歡什麼電影?
      • 翻譯: 你喜歡什麼類型的電影?
      • 解釋: 詢問對方的電影喜好。
    • 例句2: 영화 보러 갈까요? (yeonghwa boreo galkkayo?) - 要去看電影嗎?
      • 翻譯: 要不要一起去看電影?
      • 解釋: 邀約去看電影。
    • 例句3: 그 영화 정말 재미있어요! (geu yeonghwa jeongmal jaemiisseoyo!) - 那部電影真的很有趣!
      • 翻譯: 那部電影真的很好看!
      • 解釋: 推薦好看的電影。

情緒表達,讓你更像韓國人!

除了生活用品,學會表達情緒也很重要!

  • 좋다 (jota) - 好

    表達喜歡、滿意的心情,就用「좋다」!

    • 例句1: 날씨가 좋다! (nalssiga jota!) - 天氣真好!
      • 翻譯: 天氣真好啊!
      • 解釋: 表達天氣好的心情。
    • 例句2: 기분이 좋다! (gibuni jota!) - 心情真好!
      • 翻譯: 我心情很好!
      • 解釋: 表達自己心情愉悅。
    • 例句3: 네, 좋아요! (ne, joayo!) - 好的,好啊!
      • 翻譯: 好啊,我願意!
      • 解釋: 同意對方的提議。
  • 슬프다 (seulpeuda) - 難過

    看到感人的劇情,忍不住「슬프다」…

    • 例句1: 너무 슬픈 영화예요. (neomu seulpeun yeonghwayeyo.) - 這是部非常悲傷的電影。
      • 翻譯: 這部電影超催淚的。
      • 解釋: 形容電影很感人。
    • 例句2: 슬퍼하지 마세요. (seulpeohaji maseyo.) - 不要難過。
      • 翻譯: 別難過。
      • 解釋: 安慰難過的人。
    • 例句3: 갑자기 슬퍼졌어요. (gapjagi seulpeojyeosseoyo.) - 突然覺得很難過。
      • 翻譯: 突然覺得很難過。
      • 解釋: 描述突然感到悲傷。
  • 재미있다 (jaemiitda) - 有趣

    韓國綜藝節目超「재미있다」!

    • 例句1: 정말 재미있어요! (jeongmal jaemiisseoyo!) - 真的很有趣!
      • 翻譯: 真的很好玩!
      • 解釋: 表達覺得某件事情很有趣。
    • 例句2: 재미있는 이야기 좀 해 주세요. (jaemiinneun iyagi jom hae juseyo.) - 請說一些有趣的故事。
      • 翻譯: 說些有趣的事來聽聽。
      • 解釋: 請別人分享有趣的故事。
    • 例句3: 그 게임은 정말 재미있어요. (geu geimeun jeongmal jaemiisseoyo.) - 那個遊戲真的很有趣。
      • 翻譯: 那個遊戲超好玩的。
      • 解釋: 推薦好玩的遊戲。

購物血拼,韓語也要跟上!

去韓國怎麼能不買東西?學會這些單字,讓你買得更開心!

  • 얼마예요? (eolmayeyo?) - 多少錢?

    這個絕對是購物必備!指著商品問「얼마예요?」,讓老闆知道你想買!

    • 例句1: 이거 얼마예요? (igeo eolmayeyo?) - 這個多少錢?
      • 翻譯: 這個多少錢?
      • 解釋: 指著商品詢問價格。
    • 例句2: 전부 얼마예요? (jeonbu eolmayeyo?) - 全部多少錢?
      • 翻譯: 這些全部多少錢?
      • 解釋: 買了很多東西,詢問總價。
    • 例句3: 너무 비싸요. 깎아 주세요. (neomu bissayo. kkakka juseyo.) - 太貴了,請算便宜一點。
      • 翻譯: 太貴了啦,老闆算我便宜一點嘛。
      • 解釋: 開始殺價!

    心得: 韓國有些店家可以殺價,但記得要用可愛的語氣,成功率會比較高喔!

  • 싸다 (ssada) - 便宜

    看到「싸다」的商品,趕快買!

    • 例句1: 이 옷은 싸요. (i oseun ssayo.) - 這件衣服很便宜。
      • 翻譯: 這件衣服很便宜耶。
      • 解釋: 覺得衣服價格很划算。
    • 例句2: 세일해서 정말 싸요. (seilhaeseo jeongmal ssayo.) - 因為打折所以真的很便宜。
      • 翻譯: 因為打折,所以超級便宜。
      • 解釋: 強調因為打折,所以更划算。
    • 例句3: 싸게 해주세요. (ssage haejuseyo.) - 請算便宜一點。
      • 翻譯: 老闆算我便宜一點啦。
      • 解釋: 再次要求殺價。
  • 계산 (gyesan) - 結帳

    買完東西,就要去「계산」囉!

    • 例句1: 계산해 주세요. (gyesanhae juseyo.) - 請結帳。
      • 翻譯: 老闆,我要結帳。
      • 解釋: 告訴店員要結帳。
    • 例句2: 카드로 계산할게요. (kadeuro gyesanhalgeyo.) - 我要用信用卡結帳。
      • 翻譯: 我要刷卡。
      • 解釋: 表明要用信用卡付款。
    • 例句3: 현금으로 계산할게요. (hyeongeumeuro gyesanhalgeyo.) - 我要用現金結帳。
      • 翻譯: 我要付現。
      • 解釋: 表明要用現金付款。

緊急狀況,這些一定要會!

萬一遇到緊急狀況,這些韓語可以救你一命!

  • 도와주세요 (dowajuseyo) - 請幫忙

    遇到困難,趕快大喊「도와주세요」!

    • 例句1: 도와주세요! 가방을 잃어버렸어요! (dowajuseyo! gabangeul ireo beoryeosseoyo!) - 請幫忙!我弄丟了包包!
      • 翻譯: 救命啊!我把包包弄丟了!
      • 解釋: 請求幫忙找回失物。
    • 例句2: 도와주세요! 아파요! (dowajuseyo! apayo!) - 請幫忙!我好痛!
      • 翻譯: 救命啊!我好痛!
      • 解釋: 生病或受傷時的求助。
    • 例句3: 도와주세요! 길을 잃었어요! (dowajuseyo! gireul ireo beoryeosseoyo!) - 請幫忙!我迷路了!
      • 翻譯: 救命啊!我迷路了!
      • 解釋: 迷路時請求指路。
  • 경찰 (gyeongchal) - 警察

    遇到犯罪事件,趕快找「경찰」!

    • 例句1: 경찰에 신고해야 해요. (gyeongchare singo haeya haeyo.) - 我必須報警。
      • 翻譯: 我要報警。
      • 解釋: 遇到犯罪事件時的決定。
    • 例句2: 경찰서가 어디에 있어요? (gyeongchalseoga eodie isseoyo?) - 警察局在哪裡?
      • 翻譯: 請問警察局在哪裡?
      • 解釋: 詢問警察局的位置。
    • 例句3: 저는 경찰입니다. (jeoneun gyeongcharimnida.) - 我是警察。
      • 翻譯: 我是警察。
      • 解釋: 警察表明身份。
  • 병원 (byeongwon) - 醫院

    生病了,就要去「병원」看醫生!

    • 例句1: 병원에 가야 해요. (byeongwone gaya haeyo.) - 我必須去醫院。
      • 翻譯: 我要去看醫生。
      • 解釋: 身體不適時的決定。
    • 例句2: 가까운 병원은 어디에 있어요? (gakkaun byeongwoneun eodie isseoyo?) - 最近的醫院在哪裡?
      • 翻譯: 請問最近的醫院在哪裡?
      • 解釋: 詢問醫院的位置。
    • 例句3: 의사 선생님, 도와주세요. (uisa seonsaengnim, dowajuseyo.) - 醫生,請幫幫我。
      • 翻譯: 醫生,請幫幫我。
      • 解釋: 向醫生求助。

最後的叮嚀:持之以恆,韓語才會溜!

學語言就像練肌肉,要持之以恆才會有效果!每天花一點時間背單字、看韓劇,不知不覺你的韓語就會越來越溜!加油!阿扎阿扎Fighting!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡