今天開始學韓文

笑到噴飯!在韓國學校的生存爆笑指南:那些課本沒教的生活大小事

這是一篇讓你捧腹大笑,又覺得超有共鳴的韓國學校生活甘苦談,保證讓你邊看邊點頭,心想:「對!就是這樣!」

身為一個曾經(或正在)在韓國學校打滾的台灣人,我想跟你分享一些課本上絕對不會教,但卻超級實用的生活用語和情境。準備好了嗎?讓我們一起來看看那些讓人又愛又恨的韓式校園日常吧!

一、阿珠媽(아줌마)的威力:校園生存的必備技能

在韓國,阿珠媽絕對是個不可忽視的存在,尤其是在學校。她們可能是餐廳阿姨、清潔阿姨,或是警衛阿姨,她們掌握了校園的各種情報,甚至是八卦!學會跟阿珠媽打好關係,絕對能讓你的校園生活更順利。

  • 例句一: “아줌마, 오늘 김치찌개 진짜 맛있어요! 어떻게 만들었어요?”(阿珠媽,今天的泡菜鍋真的好好吃喔!是怎麼做的啊?)

    • 翻譯: 透過稱讚阿珠媽的手藝,可以拉近彼此的距離,搞不好阿珠媽還會偷偷多給你一些料喔!
    • 解釋: 這招對餐廳阿姨尤其有效!表現出對食物的喜愛,阿珠媽的心情也會很好,說不定下次你的餐盤就會堆得像小山一樣!
  • 例句二: “아줌마, 혹시 ○○○ 교수님 어디 계시는지 아세요?”(阿珠媽,請問你知道○○○教授在哪裡嗎?)

    • 翻譯: 阿珠媽通常掌握了學校的人員動態,問她們準沒錯!
    • 解釋: 有時候教授行蹤飄忽不定,與其在辦公室苦等,不如直接問阿珠媽,她們可能早就看到教授在某個角落抽菸了!
  • 例句三: “아줌마, 이거 버려 주실 수 있으세요?”(阿珠媽,這個可以幫我丟掉嗎?)

    • 翻譯: 遇到需要幫忙的時候,禮貌地請阿珠媽協助,她們通常都很樂意幫忙。
    • 解釋: 但要注意禮貌喔!畢竟阿珠媽們也是很辛苦的,客氣一點絕對不會吃虧!

我的經驗: 記得剛到韓國的時候,因為韓語不好,常常搞不清楚狀況。有一次,我找不到教室,正當我焦慮地在走廊上徘徊時,一位阿珠媽主動問我:「학생, 뭐 찾아요?」(學生,你在找什麼?)。我用磕磕巴巴的韓語說明了情況,阿珠媽不但親切地幫我指路,還叮嚀我要記得教室號碼。從那次之後,我就學會了跟阿珠媽打好關係,遇到問題都會主動請教她們,校園生活也因此變得輕鬆許多。

二、各種「歐巴」(오빠)的稱呼藝術:韓國學校的社交潛規則

在台灣,我們可能不太習慣一直叫人「哥哥」,但在韓國,稱呼年紀比自己大的男生「歐巴」可是很重要的社交禮儀!尤其是在學校,適當的稱呼可以讓你更快融入團體。

  • 例句一: “선배님, 도와주셔서 감사합니다.”(學長,謝謝你的幫忙。)

    • 翻譯: 對於學長姐,使用敬語是基本禮儀,表示尊重。
    • 解釋: 如果學長姐幫了你很大的忙,除了口頭道謝,也可以考慮請他們喝杯咖啡或吃頓飯,建立更深厚的關係。
  • 例句二: “오빠, 이거 어떻게 하는지 좀 가르쳐 주세요.”(哥哥,這個可以教我一下嗎?)

    • 翻譯: 對於關係比較好的學長,可以用比較親近的「歐巴」稱呼。
    • 解釋: 但要注意場合和對象,如果對方看起來很嚴肅,還是用敬語比較保險。
  • 例句三: “○○오빠, 오랜만이에요! 잘 지내셨어요?”(○○哥哥,好久不見!過得好嗎?)

    • 翻譯: 遇到很久沒見的學長,親切地打招呼可以拉近彼此的距離。
    • 解釋: 如果你記得對方的名字,稱呼全名加上「歐巴」,會讓對方覺得你很用心,印象也會加分。

我的經驗: 剛開始我不太習慣一直叫別人「歐巴」,覺得有點彆扭。但後來我發現,適當的稱呼可以讓氣氛更融洽,也更容易獲得幫助。有一次,我在圖書館遇到一個很帥的學長,我鼓起勇氣問他問題,並稱呼他「歐巴」,他不但很親切地回答我,還教了我很多學習技巧。從那次之後,我就開始積極練習使用「歐巴」這個稱呼,果然效果很好!

三、讓人崩潰的「MT」(엠티):韓國大學生的集體回憶

MT(Membership Training)是韓國大學生必經的過程,通常是系上或社團舉辦的過夜活動,目的是促進同學之間的感情。但說實話,MT真的會讓人又愛又恨!

  • 例句一: “MT 때 게임 진짜 재미있었어요! 배꼽 빠지는 줄 알았어요.”(MT的時候遊戲真的好好玩喔!我笑到肚子痛。)

    • 翻譯: 雖然MT很累,但遊戲環節通常都很歡樂,是大家放鬆心情的好機會。
    • 解釋: 韓國的MT遊戲通常都很瘋狂,像是喝燒酒比賽、真心話大冒險等等,如果你不擅長喝酒,記得要適可而止,以免出糗!
  • 例句二: “MT 준비하느라 너무 힘들었어요. 밤새도록 회의만 했어요.”(為了準備MT,我累死了。整個晚上都在開會。)

    • 翻譯: 準備MT的過程很辛苦,需要花費很多時間和精力。
    • 解釋: 如果你是MT的幹部,要有心理準備,會有很多事情要做,像是訂住宿、安排行程、準備遊戲等等,但同時也是學習團隊合作的好機會。
  • 例句三: “MT 끝나고 완전 뻗었어요. 며칠 동안 몸살 났어요.”(MT結束後我整個癱掉了。還感冒了好幾天。)

    • 翻譯: MT結束後通常會感到非常疲憊,需要好好休息。
    • 解釋: 由於MT活動量很大,加上熬夜,很容易感冒。記得要帶足夠的保暖衣物和藥品,照顧好自己的身體。

我的經驗: 我第一次參加MT的時候,完全被韓國大學生的熱情嚇到了!他們唱歌跳舞、喝酒玩遊戲,簡直精力充沛到不行。我因為不擅長喝酒,所以一直躲在角落,但同學們還是很熱情地邀請我一起玩。雖然MT真的很累,但我還是覺得很值得,因為我認識了很多新朋友,也體驗了不一樣的韓國文化。

四、「빨리빨리」(ppalli ppalli)的文化衝擊:韓國人的急性子

「빨리빨리」(ppalli ppalli)是韓語「快點快點」的意思,也是韓國文化的重要特徵。在韓國學校,你可能會感受到這種文化衝擊,像是老師上課講話速度很快、餐廳出餐速度很快、同學做事情也很有效率等等。

  • 例句一: “빨리 숙제 끝내고 놀러 가자!”(快點寫完作業去玩吧!)

    • 翻譯: 韓國學生也很注重效率,希望盡快完成任務,然後享受自由時間。
    • 解釋: 但要注意,不要為了追求速度而犧牲品質,還是要仔細檢查作業,確保沒有錯誤。
  • 例句二: “교수님, 빨리 시험 결과 발표해 주세요.”(教授,請快點公布考試結果。)

    • 翻譯: 學生們很關心考試成績,希望老師能夠盡快公布。
    • 解釋: 但也要體諒老師的辛苦,畢竟批改考卷需要時間,不要過度催促。
  • 例句三: “택시, 빨리 가 주세요! 늦었어요!”(計程車,請開快一點!我遲到了!)

    • 翻譯: 如果趕時間,可以請計程車司機開快一點。
    • 解釋: 但要注意安全,不要為了趕時間而讓司機超速。

我的經驗: 剛到韓國的時候,我真的不太習慣韓國人的急性子。有一次,我在餐廳點餐,服務生一直催我快點決定,讓我感到很緊張。後來我才慢慢理解,韓國人只是習慣追求效率,並沒有惡意。我也開始學習加快自己的速度,盡量在最短的時間內完成任務。

五、充滿人情味的「정」(jeong):韓國人之間的微妙情感

「정」(jeong)是韓語中一個很難翻譯的詞彙,它包含了人與人之間的情感、關懷和連結。在韓國學校,你可能會感受到這種「정」的存在,像是同學之間互相幫助、老師關心學生、甚至是陌生人之間的善意。

  • 例句一: “우리, 서로 정이 많이 들었네.”(我們之間產生了很多情誼。)

    • 翻譯: 形容彼此之間建立了深厚的感情。
    • 解釋: 這種情誼可能來自於長時間的相處、共同經歷的困難,或是互相幫助的過程。
  • 例句二: “정이 있어서 차마 거절할 수 없었어.”(因為有情誼,所以實在沒辦法拒絕。)

    • 翻譯: 形容因為顧及彼此的情誼,而不好意思拒絕對方。
    • 解釋: 在韓國社會,人情是很重要的,有時候即使自己不太願意,也會因為情誼而答應別人的請求。
  • 例句三: “모르는 사람인데도 정을 느꼈어.”(即使是不認識的人,也能感受到情誼。)

    • 翻譯: 形容即使是陌生人,也能感受到彼此之間的善意和關懷。
    • 解釋: 這種善意可能來自於陌生人的幫助、關心,或是只是簡單的一個微笑。

我的經驗: 我在韓國學校最感動的事情,就是感受到韓國人之間的「정」。有一次,我生病了,室友不但幫我買藥、煮粥,還整夜照顧我。雖然我們認識的時間不長,但她對我的關心卻讓我感到非常溫暖。我深刻體會到,「정」是韓國文化中最珍貴的寶藏。

在韓國學校生活,除了努力學習韓語和專業知識之外,更重要的是要學會適應韓國的文化和風俗。學會這些實用的生活用語,可以讓你更快融入韓國社會,也讓你的校園生活更加豐富多彩。希望這篇爆笑指南能對你有所幫助,祝你在韓國的校園生活一切順利!加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-12 要更新請點這裡