今天開始學韓文

笑到噴飯!這些韓國流行語,台灣人一定超有感!

笑到噴飯!這些韓國流行語,台灣人一定超有感!

想跟上韓流?不只歐巴、化妝品,這些爆笑流行語你一定要懂!保證讓你跟韓國朋友聊天零距離,還能發現台韓文化意外的共同點!

喔摸喔摸!這些你絕對聽過!

說到韓語流行語,第一個浮現在腦海中的絕對是「喔摸喔摸 (어머어머)」,這根本是韓劇必備!每次看到男女主角深情對望、或是出現什麼驚人反轉,演員們一定會不自覺地「喔摸喔摸」!

  • 例句一: 喔摸喔摸!你看那個歐巴的腹肌!

    • 翻譯: 哇!你看那個歐巴的腹肌!
    • 解釋: 就跟我們看到帥哥一樣,忍不住驚呼!
  • 例句二: 喔摸喔摸!我竟然忘記帶錢包出門了!

    • 翻譯: 哎呀!我竟然忘記帶錢包出門了!
    • 解釋: 遇到糗事,不自覺發出的感嘆詞,就像我們說「糟糕」!
  • 例句三: 喔摸喔摸!這也太巧了吧!我們竟然在這邊遇到!

    • 翻譯: 哇!這也太巧了吧!我們竟然在這裡遇到!
    • 解釋: 遇到意想不到的事情,表達驚訝和巧合的心情。

我自己有一次去韓國玩,在明洞逛街的時候,看到一個超像我高中同學的女生,我不確定是不是她,就小聲地說了一句「喔摸喔摸」,結果那個女生轉過來,真的是我同學!當時我們兩個就瘋狂「喔摸喔摸」,覺得世界也太小了吧!

真實到爆!「현실 (現實)」系用語

韓國人也很愛用「현실 (現實)」這個詞,衍伸出各種超寫實的流行語,簡直說中所有人的心聲!像是「현실 웃음 (現實笑聲)」,意思就是「皮笑肉不笑」,超級貼切!

  • 例句一: 這部劇的劇情根本是현실 고증 (現實考證)!

    • 翻譯: 這部劇的劇情根本超級寫實!
    • 解釋: 指劇情非常貼近真實生活,就像在看自己的故事一樣。
  • 例句二: 他每次都說要減肥,根本是현실 불가능 (現實不可能)!

    • 翻譯: 他每次都說要減肥,根本是不可能的任務!
    • 解釋: 形容某件事根本不可能發生,就像減肥永遠是明天的事一樣。
  • 例句三: 上班第一天就遇到這種鳥事,真是현실 시궁창 (現實是地獄)!

    • 翻譯: 上班第一天就遇到這種鳥事,真是慘到爆!
    • 解釋: 形容現實生活非常糟糕,簡直是地獄般的存在。

我之前工作的時候,每天都要處理一堆雜事,老闆還一直丟新的任務給我,我每天都覺得自己是「현실 시궁창」,恨不得立刻辭職!

ㅋㅋㅋ、ㅠㅠㅠ!鍵盤上的情緒代言人

就像我們愛用「XD」、「QQ」一樣,韓國人也超愛用「ㅋㅋㅋ (kkk)」和「ㅠㅠㅠ (TTT)」,用來表達各種情緒。「ㅋㅋㅋ」就像我們的「哈哈哈」,而「ㅠㅠㅠ」則代表「哭哭」,簡單又方便!

  • 例句一: 今天發生一件超糗的事情,我快要笑死了ㅋㅋㅋ

    • 翻譯: 今天發生一件超糗的事情,我快要笑死了哈哈哈!
    • 解釋: 用「ㅋㅋㅋ」表示自己覺得很好笑,就像我們的「XD」。
  • 例句二: 考試考砸了,我真的要哭了ㅠㅠㅠ

    • 翻譯: 考試考砸了,我真的要哭了哭哭!
    • 解釋: 用「ㅠㅠㅠ」表示自己很難過,就像我們的「QQ」。
  • 例句三: A:你要不要跟我一起去看電影? B:好啊ㅋㅋㅋ!

    • 翻譯: A:你要不要跟我一起去看電影? B:好啊哈哈哈!
    • 解釋: 用「ㅋㅋㅋ」表示自己很開心,很期待。

我每次跟韓國朋友聊天,他們都會用一堆「ㅋㅋㅋ」和「ㅠㅠㅠ」,一開始我還不太習慣,後來發現這樣打字真的超方便,而且更能表達情緒!

멘붕 (Mental Breakdown)!精神崩潰的瞬間

「멘붕 (Mental Breakdown)」這個詞直接從英文翻譯過來,意思就是「精神崩潰」,形容遇到無法理解或處理的事情,腦袋一片空白的狀態。

  • 例句一: 我聽到這個消息,整個멘붕!

    • 翻譯: 我聽到這個消息,整個腦袋一片空白!
    • 解釋: 表示聽到令人震驚或無法接受的消息,導致精神崩潰。
  • 例句二: 考試前發現筆沒水了,我瞬間멘붕!

    • 翻譯: 考試前發現筆沒水了,我瞬間傻眼!
    • 解釋: 表示遇到突發狀況,導致精神崩潰。
  • 例句三: 這個數學題目我算了三個小時還是算不出來,我已經멘붕了!

    • 翻譯: 這個數學題目我算了三個小時還是算不出來,我已經崩潰了!
    • 解釋: 表示遇到困難,長時間無法解決,導致精神崩潰。

我大學的時候,期末考前一天才發現自己完全沒讀書,當時我真的是「멘붕」,覺得自己死定了!

핵꿀잼 (核꿀잼)!好玩到爆炸!

「핵꿀잼 (核꿀잼)」是由「핵 (核)」和「꿀잼 (꿀+재미)」組成的,意思就是「超級好玩」、「好玩到爆炸」,用來形容某件事非常有趣,讓人樂此不疲。

  • 例句一: 這部電影真的핵꿀잼!推薦給大家!

    • 翻譯: 這部電影真的超級好看!推薦給大家!
    • 解釋: 用來形容電影非常有趣,值得推薦。
  • 例句二: 我們昨天去遊樂園玩,핵꿀잼!

    • 翻譯: 我們昨天去遊樂園玩,超級好玩!
    • 解釋: 用來形容遊樂園非常好玩,令人感到開心。
  • 例句三: 跟朋友一起打遊戲,핵꿀잼!

    • 翻譯: 跟朋友一起打遊戲,超級有趣!
    • 解釋: 用來形容打遊戲的過程非常有趣,讓人樂此不疲。

我之前跟朋友去韓國玩,我們去體驗了VR遊戲,真的超刺激、超好玩,當時我們就一直說「핵꿀잼」!

갑분싸 (갑자기 분위기 싸해짐)!氣氛突然凝結

「갑분싸 (갑자기 분위기 싸해짐)」是「갑자기 (突然)」、「분위기 (氣氛)」和「싸해짐 (變冷)」的縮寫,意思就是「氣氛突然凝結」、「突然冷場」,形容原本熱絡的氣氛突然變得尷尬或沉悶。

  • 例句一: 我講了一個笑話,結果갑분싸!

    • 翻譯: 我講了一個笑話,結果冷場了!
    • 解釋: 表示自己講的笑話不好笑,導致氣氛變得尷尬。
  • 例句二: 他突然問了一個很敏感的問題,갑분싸!

    • 翻譯: 他突然問了一個很敏感的問題,氣氛突然變得尷尬!
    • 解釋: 表示對方問了一個不該問的問題,導致氣氛變得緊張。
  • 例句三: 大家原本聊得很開心,結果老闆突然出現,갑분싸!

    • 翻譯: 大家原本聊得很開心,結果老闆突然出現,氣氛瞬間凝結!
    • 解釋: 表示老闆的出現導致氣氛變得沉悶。

我之前參加一個聚會,大家原本聊得很開心,結果有一個人突然開始抱怨自己的工作,現場立刻「갑분싸」,大家都不想理他。

인싸 (Insider) VS. 아싸 (Outsider)!邊緣人的悲歌?

「인싸 (Insider)」和「아싸 (Outsider)」分別代表「受歡迎的人」和「邊緣人」,用來形容一個人在團體中的社交地位。「인싸」通常是人緣好、朋友多、活動力強的人,而「아싸」則是比較孤僻、不喜歡社交、獨來獨往的人。

  • 例句一: 他是我們班的인싸,大家都喜歡跟他玩。

    • 翻譯: 他是我們班的風雲人物,大家都喜歡跟他玩。
    • 解釋: 形容這個人在班上很受歡迎,人緣很好。
  • 例句二: 我是個아싸,週末都宅在家裡。

    • 翻譯: 我是個邊緣人,週末都宅在家裡。
    • 解釋: 形容自己不喜歡社交,喜歡獨處。
  • 例句三: 為了擺脫아싸的命運,我決定多參加社團活動。

    • 翻譯: 為了擺脫邊緣人的命運,我決定多參加社團活動。
    • 解釋: 表示自己想要改善社交關係,變得更受歡迎。

我大學的時候,因為比較害羞,不太敢主動跟別人交流,所以常常覺得自己是「아싸」,後來我鼓起勇氣參加了幾個社團,才慢慢認識了一些朋友。

꿀팁 (꿀+Tip)!不藏私小撇步!

「꿀팁 (꿀+Tip)」是由「꿀 (蜂蜜)」和「Tip (提示)」組成的,意思就是「好用的小撇步」、「不藏私的訣竅」,用來分享一些實用的小技巧或知識。

  • 例句一: 這個APP有很多省錢的꿀팁,推薦給大家!

    • 翻譯: 這個APP有很多省錢的小撇步,推薦給大家!
    • 解釋: 表示這個APP有很多實用的省錢技巧,值得推薦。
  • 例句二: 我有一個快速學習韓語的꿀팁,你要不要聽聽看?

    • 翻譯: 我有一個快速學習韓語的小訣竅,你要不要聽聽看?
    • 解釋: 表示自己有一些學習韓語的技巧,可以分享給別人。
  • 例句三: 去韓國玩一定要知道這些꿀팁,讓你省錢又玩得開心!

    • 翻譯: 去韓國玩一定要知道這些小撇步,讓你省錢又玩得開心!
    • 解釋: 表示有一些去韓國旅遊的技巧,可以幫助別人省錢和玩得開心。

我之前在網路上看到一個美妝部落客分享了很多化妝的「꿀팁」,我試了之後真的覺得超有效,妝容變得更精緻了!

롬곡옘똰 (롬곡+옘똰)!倒過來說更有趣!

「롬곡옘똰 (롬곡+옘똰)」其實是「눈물 (眼淚)」和「만세 (萬歲)」倒過來說,用來表達非常傷心或絕望的心情,帶有一點反諷的意味。

  • 例句一: 考試成績出來了,我롬곡옘똰!

    • 翻譯: 考試成績出來了,我哭死!
    • 解釋: 表示考試成績很差,感到非常傷心。
  • 例句二: 喜歡的偶像宣布結婚了,我롬곡옘똰!

    • 翻譯: 喜歡的偶像宣布結婚了,我心碎了!
    • 解釋: 表示喜歡的偶像結婚了,感到非常失落。
  • 例句三: 錢包被偷了,我只能롬곡옘똰!

    • 翻譯: 錢包被偷了,我只能欲哭無淚!
    • 解釋: 表示錢包被偷了,感到非常倒楣。

我之前失戀的時候,每天都覺得自己是世界上最可憐的人,當時我真的是「롬곡옘똰」,覺得人生一片黑暗!

這些韓國流行語是不是很有趣呢?學起來之後,下次跟韓國朋友聊天,保證讓他們對你刮目相看!而且,很多流行語其實都反映了現代人的生活和心情,不管在哪個國家,大家都常常會遇到類似的狀況,所以才會產生這麼多有共鳴的流行語吧!下次遇到類似的情境,不妨也試著用這些流行語來表達你的心情,說不定會讓對方覺得你超懂他喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡