今天開始學韓文

韓劇歐巴都是騙人的?這些韓文病痛詞彙,讓你一秒變身在地阿珠媽!

原來「胃痛」不是只有Stomach ache!學會這些詞,下次去韓國就醫免驚啦~

前言:我的韓文病痛血淚史

哈囉各位親朋好友,今天要來跟大家分享一下我的韓文病痛血淚史。身為一個哈韓族,去韓國旅行不下十次,但前幾次都是吃喝玩樂,完全沒想到有一天會用到韓文的醫療詞彙。沒錯,就是那個有一天!

話說有一次,我興高采烈地去韓國追星,每天熬夜排周邊、跑行程,結果身體就給我抗議了。那天早上起床,肚子痛到我差點在地上打滾,心想:「完了,這下偶像演唱會要泡湯了!」

那時候我的韓文程度大概就是「你好」、「謝謝」、「歐巴好帥」這種程度,要跟醫生描述我的症狀根本就是Mission Impossible。還好後來靠著比手畫腳、加上一些破英文,才勉強讓醫生了解我的狀況。

經過那次慘痛的經驗,我下定決心要好好學一些韓文的病痛詞彙,免得下次又發生這種窘境。所以今天就來跟大家分享一些實用的韓文病痛詞彙,讓大家下次去韓國看病,也能像在地阿珠媽一樣,用流利的韓文跟醫生溝通!

頭痛:머리 아파요 (Meo-ri a-pa-yo)

頭痛,這個應該是大家最常遇到的狀況了吧?不管是熬夜追劇、工作壓力大,還是單純睡不好,都可能引發頭痛。

  • 例句一: 어제 밤에 드라마를 너무 많이 봐서 머리가 너무 아파요. (Eo-je bam-e deu-ra-ma-reul neo-mu man-i bwa-seo meo-ri-ga neo-mu a-pa-yo.)
    • 翻譯:昨天晚上電視劇看太多了,頭好痛。
    • 解釋:這句話完全就是我的心聲啊!追劇一時爽,頭痛火葬場。
  • 例句二: 스트레스 때문에 머리가 깨질 것 같아요. (Seu-teu-re-seu ttae-mu-ne meo-ri-ga kkae-jil geot ga-ta-yo.)
    • 翻譯:因為壓力,頭好像要裂開一樣。
    • 解釋:壓力大的時候,真的會覺得頭痛到快要爆炸,超有感的!
  • 例句三: 두통 때문에 아무것도 할 수 없어요. (Du-tong ttae-mu-ne a-mu-geot-do hal su eop-seo-yo.)
    • 翻譯:因為頭痛,什麼都做不了。
    • 解釋:頭痛起來真的會讓人完全失去動力,只想躺在床上當條鹹魚。

我的經驗談: 我之前有一次去韓國玩,因為水土不服,加上每天行程滿滿,結果就開始頭痛。那時候我跟朋友說:「我頭痛到好像孫悟空被金箍咒唸一樣!」朋友聽了笑到肚子痛,但我的頭是真的痛到快要升天了啦!

肚子痛:배 아파요 (Bae a-pa-yo)

肚子痛,這也是旅行中很常遇到的狀況。可能是不小心吃到不乾淨的東西,或者是腸胃太敏感,都可能導致肚子痛。

  • 例句一: 어제 먹은 김밥 때문에 배가 아파요. (Eo-je meo-geun gim-bap ttae-mu-ne bae-ga a-pa-yo.)
    • 翻譯:因為昨天吃的紫菜飯捲,肚子痛。
    • 解釋:韓國的紫菜飯捲雖然好吃,但如果店家衛生沒做好,很容易吃到不乾淨的東西。
  • 例句二: 매운 음식을 너무 많이 먹어서 배가 쓰려요. (Mae-un eum-si-geul neo-mu man-i meo-geo-seo bae-ga sseu-ryeo-yo.)
    • 翻譯:因為吃太多辣的食物,胃很灼熱。
    • 解釋:愛吃辣的朋友們要注意了,雖然韓國的辣炒年糕、辣雞湯很過癮,但吃太多可能會讓你的胃抗議喔!
  • 例句三: 설사 때문에 화장실에 계속 가고 싶어요. (Seol-sa ttae-mu-ne hwa-jang-si-re gye-sok ga-go si-peo-yo.)
    • 翻譯:因為拉肚子,一直想去廁所。
    • 解釋:拉肚子真的是旅行中最掃興的事情了,行程被打亂不說,還要在陌生的廁所裡跟馬桶搏鬥。

我的經驗談: 我有一次在韓國吃到一家超有名的烤腸,結果當天晚上就開始肚子痛,隔天還拉肚子拉到虛脫。那時候我真的覺得自己快要死在韓國了,還好後來吃了藥才慢慢好起來。從那次之後,我就對烤腸產生了陰影,再也不敢輕易嘗試了。

感冒:감기 (Gam-gi)

感冒,這個應該是無國界的疾病吧?不管在哪個國家,都有可能感冒。

  • 例句一: 감기에 걸려서 목이 아파요. (Gam-gi-e geol-lyeo-seo mo-gi a-pa-yo.)
    • 翻譯:因為感冒,喉嚨痛。
    • 解釋:感冒最常見的症狀就是喉嚨痛了,吞口水的時候就像吞刀片一樣。
  • 例句二: 콧물이 계속 나와서 힘들어요. (Kon-mul-i gye-sok na-wa-seo him-deu-reo-yo.)
    • 翻譯:鼻涕一直流,好累。
    • 解釋:感冒的時候,鼻涕就像水龍頭一樣,止都止不住,真的超級狼狽的。
  • 例句三: 기침이 심해서 잠을 잘 못 자요. (Gi-chi-mi sim-hae-seo ja-meul jal mot ja-yo.)
    • 翻譯:咳嗽很嚴重,睡不好。
    • 解釋:感冒咳嗽真的是讓人徹夜難眠,咳到肺都要咳出來了。

我的經驗談: 我之前有一次在冬天去韓國玩,因為天氣太冷,加上穿得不夠多,結果就感冒了。那時候我每天都包得像肉粽一樣,還隨身攜帶衛生紙,就怕鼻涕失控。而且我還不敢在公共場合咳嗽,怕被別人當成瘋子。

受傷:다쳤어요 (Da-chyeo-sseo-yo)

旅行的時候,難免會發生一些意外,像是跌倒、擦傷等等。

  • 例句一: 계단에서 넘어져서 발목을 다쳤어요. (Gye-da-ne-seo neo-meo-jyeo-seo bal-mo-geul da-chyeo-sseo-yo.)
    • 翻譯:從樓梯上跌倒,腳踝受傷了。
    • 解釋:穿高跟鞋的女生們要注意了,在韓國逛街的時候,很容易因為路面不平而跌倒。
  • 例句二: 칼에 손을 베어서 피가 나요. (Kal-e so-neul bee-eo-seo pi-ga na-yo.)
    • 翻譯:被刀子割到手,流血了。
    • 解釋:在韓國料理店,要小心使用刀具,以免不小心割到手。
  • 例句三: 햇볕에 너무 많이 노출돼서 피부가 탔어요. (Haet-byeo-che neo-mu man-i no-chul-doe-seo pi-bu-ga ta-sseo-yo.)
    • 翻譯:因為太陽曬太久,皮膚曬傷了。
    • 解釋:去韓國玩的時候,一定要做好防曬,不然很容易曬成黑炭。

我的經驗談: 我之前有一次在韓國逛街,因為太專注於看櫥窗裡的衣服,結果沒注意到路面有個小坑洞,就直接跌倒了。那時候我痛到眼淚都快掉下來了,還好旁邊有個好心的阿珠媽扶我起來,還幫我擦藥。真的覺得韓國人超有愛的!

其他實用詞彙

除了上面這些常見的病痛詞彙之外,還有一些其他的實用詞彙,也一併分享給大家。

  • 發燒:열 (Yeol)
  • 咳嗽:기침 (Gi-chim)
  • 鼻塞:코막힘 (Ko-mak-him)
  • 消化不良:소화불량 (So-hwa-bul-lyang)
  • 過敏:알레르기 (Al-le-reu-gi)

例句:

  • 열이 나서 몸이 너무 힘들어요. (Yeol-i na-seo mo-mi neo-mu him-deu-reo-yo.)
    • 翻譯:因為發燒,身體很不舒服。
    • 解釋:發燒的時候,只想躺在床上睡覺,什麼都不想做。
  • 코막힘 때문에 숨쉬기가 어려워요. (Ko-mak-him ttae-mu-ne sum-swi-gi-ga eo-ryeo-wo-yo.)
    • 翻譯:因為鼻塞,呼吸很困難。
    • 解釋:鼻塞的時候,感覺就像被捏住鼻子一樣,呼吸超級困難的。
  • 이 음식에 알레르기가 있어서 먹을 수 없어요. (I eum-si-ge al-le-reu-gi-ga is-seo-seo meo-geul su eop-seo-yo.)
    • 翻譯:對這個食物過敏,所以不能吃。
    • 解釋:有過敏體質的朋友們要注意了,在韓國點餐的時候,一定要事先詢問店家食材,以免誤食過敏原。

:學會這些,下次去韓國就醫免驚啦!

學會這些韓文病痛詞彙,下次去韓國看病,就不怕鴨子聽雷了。當然,最好的情況是大家都健健康康地去韓國玩,不要用到這些詞彙。但萬一真的遇到緊急狀況,至少可以派上用場。希望大家都能開開心心地去韓國玩,平平安安地回家!

最後的真心話: 其實學語言最有效的方法就是實際應用。下次去韓國玩的時候,不妨試著用這些詞彙跟當地人聊天,保證你的韓文會突飛猛進! 加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-12 要更新請點這裡