韓劇裡的催淚彈:葬禮的眉眉角角,讓你笑著流淚!
那些年,我們一起追的韓劇,除了歐巴的腹肌和歐膩的時尚穿搭,還有什麼讓你印象深刻?有沒有覺得,韓劇裡的葬禮總是特別…催淚?今天,就讓我們一起來聊聊韓劇裡那些讓人笑中帶淚的葬禮文化,保證讓你下次追劇更有感!
葬禮,是人生最後一場畢業典禮。雖然氣氛凝重,但其實也藏了很多文化細節,值得我們細細品味。就好像吃麻辣鍋,辣到流眼淚,但又忍不住一口接一口啊!
穿著打扮:黑嘛嘛一片,小心別撞衫!
在韓劇裡,只要出現葬禮場景,大家絕對都是一身黑。從西裝、洋裝到大衣,通通都要是低調的黑色。這代表著對逝者的尊重,也避免搶走焦點。
- 例句一: “장례식에 청바지 입고 가면 큰일나. 완전 무개념으로 찍힌다!” (葬禮穿牛仔褲去就慘了,會被當成超級沒禮貌的人!)
- 解釋: 這句話就像台灣人說「婚禮穿白色洋裝去會被白眼」一樣,是一種不成文的規定。
- 例句二: “검은색 정장이 없어서 제일 어두운 남색 코트를 입고 갔어.” (沒有黑色西裝,只好穿最深藍色的外套去了。)
- 解釋: 沒錯!如果真的沒有黑色衣服,深色系也是可以接受的,但千萬不要穿太鮮豔的顏色!
- 例句三: “요즘은 젊은 사람들은 검은색 옷이 없으면 그냥 어두운 색 옷을 입고 가는 경우도 많아.” (現在年輕人如果沒有黑色衣服,就穿深色衣服去的也很多。)
- 解釋: 時代在變,觀念也在變,只要心意到了,稍微彈性一點也是可以的啦!
個人心得: 記得有一次參加朋友阿嬤的告別式,我也是緊張得要命,深怕穿錯衣服。打開衣櫃,發現只有一件深藍色的連身裙,還好款式夠素雅,才勉強過關。回家後,立刻決定買一件黑色洋裝,以備不時之需!
慰問金:包多少才不失禮?
參加葬禮,除了人要到場,慰問金也是不可少的。在韓國,慰問金叫做「부의금 (賻儀金)」,金額通常是單數,例如3萬、5萬、7萬韓元。數字的選擇也很有學問,通常會避開「4」,因為在韓語中,「4 (사)」和「死 (사)」同音。
- 例句一: “부의금 봉투에 뭐라고 써야 돼? 그냥 ‘근조’라고 쓰면 돼?” (慰問金信封上要寫什麼?直接寫「謹弔」就好了嗎?)
- 解釋: 慰問金信封上通常會寫「謹弔」或「追悼」,表達對逝者的哀悼之意。
- 例句二: “이번에 부의금 얼마 내야 돼? 친한 친구 할아버지라서 좀 더 내야 하나?” (這次慰問金要包多少?因為是很親的朋友的爺爺,要多包一點嗎?)
- 解釋: 慰問金的金額會根據你和逝者的關係而定。如果是親近的朋友或家人,可以多包一點。
- 例句三: “현금으로 내는 게 일반적이야? 아니면 계좌이체도 괜찮아?” (一般都是用現金嗎?還是轉帳也可以?)
- 解釋: 現在越來越多人選擇用轉帳的方式,比較方便,也避免了現金遺失的風險。
個人心得: 我覺得慰問金真的是一門大學問,每次參加葬禮都煩惱要包多少。有一次,我包了個雙數,還被朋友虧說「你是不是想讓阿嬤再走一次?」。從此以後,我就牢牢記住要包單數!
飲食文化:吃飽了才有力氣哭!
在韓國的葬禮上,一定會準備豐盛的食物給前來弔唁的親友。通常會有肉湯、飯、泡菜、水果等等。讓大家在哀傷的同時,也能補充體力。
- 例句一: “장례식장에서 밥을 너무 많이 먹었어. 슬픈데 배부르니까 좀 웃기다.” (在葬禮上吃了太多飯,雖然很悲傷,但肚子飽飽的,覺得有點好笑。)
- 解釋: 這句話是不是很真實?有時候,悲傷的情緒會被食物暫時沖淡,讓你覺得有點矛盾。
- 例句二: “육개장이 진짜 맛있더라. 역시 장례식장 음식은 육개장이 최고야!” (辣牛肉湯真的很好吃,果然葬禮上的食物還是辣牛肉湯最棒!)
- 解釋: 辣牛肉湯是韓國葬禮上常見的食物,熱呼呼的湯可以溫暖人心。
- 例句三: “밤새도록 빈소를 지키면서 밥도 제대로 못 먹었어. 너무 피곤해.” (守靈守了一整晚,飯也沒好好吃,好累。)
- 解釋: 守靈是很辛苦的,一定要記得補充體力,才能好好送別逝者。
個人心得: 每次參加韓國的葬禮,我都會覺得很神奇,明明是很悲傷的場合,但大家還是會圍在一起吃飯聊天。或許,這也是一種安慰彼此的方式吧!
喪服租借:環保又省錢的好選擇!
參加葬禮的次數可能不多,但每次都要準備一套黑色西裝或洋裝,實在有點浪費。在韓國,越來越多人選擇租借喪服,既環保又省錢。
- 例句一: “요즘은 장례식장 근처에 가면 상복 대여해 주는 곳이 많아.” (最近葬禮場附近有很多出租喪服的地方。)
- 解釋: 喪服租借已經成為一種趨勢,非常方便。
- 例句二: “상복을 빌려 입으니까 돈도 절약되고 너무 편하더라.” (租借喪服既省錢又方便,真的太棒了!)
- 解釋: 租借喪服的價格通常比買一套新的便宜很多,而且款式也很多樣。
- 例句三: “사이즈가 없어서 상복을 못 빌렸어. 결국 그냥 검은색 원피스를 입고 갔지.” (因為沒有我的尺寸,所以沒租到喪服,最後只好穿黑色洋裝去了。)
- 解釋: 租借喪服也要注意尺寸問題,最好提前預約。
個人心得: 我覺得租借喪服真的是一個很棒的選擇,尤其是對年輕人來說,可以省下不少錢。下次參加葬禮,我也要試試看租借喪服!
喪禮流程:哭也要照SOP走!
韓國的葬禮流程有一定的SOP,從入殮、守靈到出殯,每個環節都有其意義。
- 入殮 (입관, 入棺): 將遺體放入棺木中,是喪禮的第一個重要環節。
- 例句: “입관식 때 너무 슬퍼서 계속 울었어.” (入殮儀式的時候太難過了,一直哭。)
- 解釋: 入殮是和逝者告別的重要時刻,通常會讓人非常悲傷。
- 守靈 (빈소, 殯所): 親友會在靈堂守靈,陪伴逝者。
- 例句: “밤새도록 빈소를 지키면서 고인의 명복을 빌었어.” (守靈守了一整晚,祈求逝者冥福。)
- 解釋: 守靈是表達對逝者最後的敬意和懷念。
- 出殯 (발인, 發靷): 將棺木移到墓地或火葬場,進行最後的儀式。
- 例句: “발인 날 하늘이 너무 맑아서 더 슬펐어.” (出殯那天天空很晴朗,反而更悲傷。)
- 解釋: 出殯是送別逝者的最後一程,通常會讓人感到無比的失落。
個人心得: 參加韓國的葬禮,我發現他們非常注重儀式感。每個環節都充滿了對逝者的尊重和懷念。雖然悲傷,但也能感受到溫暖和力量。
韓劇裡的葬禮:哭到衛生紙用光光!
韓劇裡常常會出現葬禮的場景,編劇總是能把氣氛營造得非常催淚,讓觀眾哭到衛生紙用光光。
- 例句一: “드라마에서 장례식 장면만 나오면 나도 모르게 눈물이 펑펑 쏟아져.” (電視劇裡只要出現葬禮場景,我就忍不住淚如雨下。)
- 解釋: 韓劇的編劇真的很厲害,總是能觸動觀眾內心最柔軟的地方。
- 例句二: “특히 가족들이 오열하는 장면은 진짜 마음 아파.” (特別是家人們痛哭失聲的場面,真的讓人很心疼。)
- 解釋: 家人的悲傷是最真實的,也是最能引起觀眾共鳴的。
- 例句三: “이제 드라마에서 장례식 장면 나오면 미리 휴지부터 준비해야 돼.” (現在電視劇裡只要出現葬禮場景,就要先準備好衛生紙。)
- 解釋: 看韓劇必備的除了零食,還有衛生紙啊!
個人心得: 每次看韓劇裡的葬禮場景,我都會想起過世的親人。雖然很難過,但也能感受到親情的可貴。
:笑著流淚,好好說再見!
葬禮,是人生最後一堂課,讓我們學習如何面對死亡,如何珍惜身邊的人。雖然悲傷,但也能讓我們更加堅強。下次看韓劇的時候,不妨多留意一下葬禮的細節,或許你會對生命有更深的體悟。記住,笑著流淚,好好說再見!