今天開始學韓文

韓劇歐巴的家都這麼潮?家電韓文讓你家也升級成韓系質感宅!

想把家裡變成韓劇裡歐巴、歐膩住的質感空間嗎?除了裝潢擺設,家電的選擇也是重點!別再只會說「冰箱」、「洗衣機」啦,學幾句道地的韓文家電用語,保證讓你跟韓國朋友聊天時話題滿滿,瞬間變身家電達人!

這篇就是要帶你用輕鬆有趣的方式,認識常見的韓文家電用語,讓你下次去韓國玩,逛家電賣場也能自信滿滿,幫自己或親朋好友挑到最棒的家電好物!準備好了嗎?Let’s get it!

客廳篇:打造韓劇同款舒適窩

客廳是家的靈魂,也是最常待的地方,當然要好好佈置一番!以下這些韓文用語,讓你輕鬆打造韓系舒適客廳:

  • 에어컨 (Eeo-eo-keon):冷氣

    這個詞應該是大家最熟悉的了!夏天沒有冷氣真的會熱到崩潰啊!

    • 例句1:오늘 너무 더워서 에어컨을 켜야겠어. (Oneul neomu deowoseo eeo-eo-keoneul kyeoyagesseo.)

      • 翻譯:今天太熱了,得開冷氣才行。
      • 解釋:用「켜다 (kyeoda)」表示「打開」電器。
    • 例句2:우리 집 에어컨은 스마트 기능이 있어서 너무 편해. (Uri jib eeo-eo-keoneun seumateu gineungi isseoseo neomu pyeonhae.)

      • 翻譯:我們家的冷氣有智能功能,超方便的。
      • 解釋:「스마트 (seumateu)」就是英文的 “smart”,韓文很常直接用英文外來語。
    • 例句3:에어컨 필터 청소하는 거 잊지 마세요! (Eeo-eo-keon pilteo cheongsohaneun geo itji maseyo!)

      • 翻譯:別忘了清洗冷氣濾網喔!
      • 解釋:定期清洗濾網很重要,不然冷氣吹出來的風會髒髒的!
    • 我的經驗談: 之前在韓國交換學生時,房東阿姨超注重冷氣保養,每個月都會自己清洗濾網,還會用專用的清潔劑,真的超專業!難怪房間的空氣都特別清新。

  • 텔레비전 (Tellebijeon) / TV (Tee-bi):電視

    韓劇中毒者必學!追劇神器怎麼能少了電視呢?

    • 例句1:주말에는 텔레비전 보면서 쉬는 게 최고야. (Jumareneun tellebijeon bomyeonseo swineun ge choegoya.)

      • 翻譯:週末看電視休息最棒了。
      • 解釋:「최고 (choego)」是「最棒」的意思,追劇真的是週末的享受啊!
    • 例句2:요즘 TV 드라마 뭐가 재밌어? (Yojeum TV deurama mwoga jaemisseo?)

      • 翻譯:最近有什麼好看的電視劇嗎?
      • 解釋:「재밌다 (jaemitda)」是「有趣」的意思,也是韓劇迷最愛問的問題!
    • 例句3:우리 집 TV는 화면이 엄청 커서 영화 볼 때 진짜 실감나. (Uri jib TVneun hwamyeoni eomcheong keoseo yeonghwa bol ttae jinjja silgamna.)

      • 翻譯:我們家的電視螢幕超大,看電影的時候超有臨場感。
      • 解釋:「실감나다 (silgamnada)」是「有臨場感」的意思,大螢幕看電影真的很享受!
    • 我的經驗談: 在韓國住的時候,發現他們很喜歡買超大螢幕的電視,感覺在家看電影就像在電影院一樣!而且他們也很愛用電視看 YouTube,感覺韓國人真的很愛「宅」在家裡。

  • 가습기 (Gaseupgi):加濕器

    台灣的冬天也很乾燥,加濕器是保持空氣濕潤的好幫手!

    • 例句1:겨울에는 가습기를 꼭 틀어야 목이 안 아파. (Gyeoureneun gaseupgireul kkok teureoya moki an apa.)

      • 翻譯:冬天一定要開加濕器,喉嚨才不會痛。
      • 解釋:「목 (mok)」是「喉嚨」的意思,冬天真的很容易喉嚨痛啊!
    • 例句2:가습기 청소를 자주 해야 세균 번식을 막을 수 있어. (Gaseupgi cheongsoreul jaju haeya segyun beonsigeul mageul su isseo.)

      • 翻譯:要經常清潔加濕器,才能防止細菌滋生。
      • 解釋:加濕器也要定期清潔,不然會把髒東西噴出來!
    • 例句3:가습기 물에 아로마 오일을 몇 방울 넣으면 향기가 너무 좋아. (Gaseupgi mure aroma oireul myeot bangul neoeumyeon hyanggiga neomu joa.)

      • 翻譯:在加濕器的水中加入幾滴精油,香氣超棒的。
      • 解釋:加一點精油,讓房間充滿香氣,超療癒的!
    • 我的經驗談: 我超級容易鼻子過敏,冬天沒有加濕器根本活不下去!建議大家可以買那種有定時功能的,睡覺的時候設定好時間,就不用擔心半夜太濕。

廚房篇:煮出韓劇美食的秘密武器

韓劇裡的美食總是讓人食指大動,想要自己在家也能做出美味的韓式料理,這些廚房家電的韓文用語一定要學起來!

  • 냉장고 (Naengjanggo):冰箱

    冰箱是廚房最重要的家電,沒有之一!

    • 例句1:냉장고에 김치가 가득 차 있어. (Naengjanggoe gimchiga gadeuk cha isseo.)

      • 翻譯:冰箱裡裝滿了泡菜。
      • 解釋:「김치 (gimchi)」就是泡菜,韓國人家裡一定會有滿滿的泡菜!
    • 例句2:냉장고 문을 너무 오래 열어놓지 마. (Naengjanggo muneul neomu orae yeoreonohji ma.)

      • 翻譯:不要把冰箱門打開太久。
      • 解釋:這個是媽媽們最常說的話,超經典的!
    • 例句3:우리 냉장고는 에너지 효율이 높아서 전기세 걱정 없어. (Uri naengjanggoneun eneoji hyoyuri nopaseo jeonggise geokjeong eopseo.)

      • 翻譯:我們家的冰箱能源效率很高,不用擔心電費。
      • 解釋:「에너지 효율 (eneoji hyoyul)」是「能源效率」的意思,現在買家電都要注意能源效率!
    • 我的經驗談: 我之前在韓國朋友家看到一種超酷的冰箱,門上有一個透明的視窗,可以直接看到裡面的東西,不用打開冰箱門,超方便的!

  • 전자레인지 (Jeonjareinji):微波爐

    懶人必備!加熱食物超方便!

    • 例句1:전자레인지에 밥을 데워 먹자. (Jeonjareinjie babeul dewo meokja.)

      • 翻譯:用微波爐加熱飯來吃吧。
      • 解釋:「데우다 (deuda)」是「加熱」的意思,微波爐真的是懶人救星!
    • 例句2:전자레인지 사용 시 금속 용기는 안 돼요. (Jeonjareinji sayong si geumsok yonggineun an dwaeyo.)

      • 翻譯:使用微波爐時不能用金屬容器。
      • 解釋:這個是基本常識,大家都知道吧?
    • 例句3:전자레인지에 팝콘을 돌렸더니 너무 맛있어. (Jeonjareinjie papkoneul dollyeotdeoni neomu masisseo.)

      • 翻譯:用微波爐做爆米花,超好吃的。
      • 解釋:「맛있다 (masitda)」是「好吃」的意思,微波爐爆米花真的是看電影的好夥伴!
    • 我的經驗談: 以前住學校宿舍的時候,微波爐是我最常用的家電!不管是加熱飯菜、泡麵,還是做簡單的料理,都超方便的。

  • 인덕션 (Indeoksyeon):電磁爐

    現在很多家庭都改用電磁爐,安全又方便!

    • 例句1:인덕션은 화력이 강해서 요리가 빨리 돼. (Indeoksyeoneun hwaryeogi ganghaeseo yoriga ppalli dwae.)

      • 翻譯:電磁爐火力很強,料理很快就好了。
      • 解釋:「화력 (hwaryeok)」是「火力」的意思,電磁爐加熱真的很快!
    • 例句2:인덕션 전용 냄비를 사용해야 해. (Indeoksyeon jeonyong naembireul sayonghaeya hae.)

      • 翻譯:要使用電磁爐專用的鍋子。
      • 解釋:不是所有的鍋子都可以在電磁爐上使用喔!
    • 例句3:인덕션은 청소하기가 너무 쉬워서 좋아. (Indeoksyeoneun cheongsohagiga neomu swiwoseo joa.)

      • 翻譯:電磁爐清潔起來很方便,我喜歡。
      • 解釋:「청소하다 (cheongsohada)」是「清潔」的意思,電磁爐表面平滑,真的很好清潔!
    • 我的經驗談: 我覺得電磁爐最大的優點就是安全!不用擔心瓦斯外洩,而且表面不會燙到,家裡有小朋友的也很適合使用。

洗衣間篇:衣服香噴噴的秘密

洗乾淨的衣服穿起來心情就是好!來學學洗衣間的韓文用語吧!

  • 세탁기 (Setakgi):洗衣機

    洗衣服的好幫手!

    • 例句1:세탁기를 돌려야겠어. (Setakgireul dollyeoyagesseo.)

      • 翻譯:我得洗衣服了。
      • 解釋:「돌리다 (dollida)」是「轉動、啟動」的意思,用來表示啟動洗衣機很常見。
    • 例句2:세탁기에 옷을 너무 많이 넣으면 안 돼. (Setakgie oseul neomu mani neoeumyeon an dwae.)

      • 翻譯:洗衣機裡不要放太多衣服。
      • 解釋:洗衣機塞太滿會洗不乾淨喔!
    • 例句3:우리 세탁기는 건조 기능도 있어서 너무 편해. (Uri setakgineun geonjo gineungdo isseoseo neomu pyeonhae.)

      • 翻譯:我們家的洗衣機也有烘乾功能,超方便的。
      • 解釋:「건조 (geonjo)」是「乾燥」的意思,有烘乾功能的洗衣機超讚的!
    • 我的經驗談: 以前在韓國住的時候,有些洗衣機還有蒸氣功能,可以去除衣服上的異味,超神奇的!

  • 건조기 (Geonjogi):烘衣機

    梅雨季的救星!

    • 例句1:장마철에는 건조기가 필수야. (Jangmacheoreuneun geonjogiga pilsuya.)

      • 翻譯:梅雨季烘衣機是必需品。
      • 解釋:「필수 (pilsu)」是「必需品」的意思,台灣的梅雨季真的讓人很崩潰!
    • 例句2:건조기에 수건을 돌렸더니 엄청 뽀송뽀송해. (Geonjogie sugeoneul dollyeotdeoni eomcheong pposongpposonghae.)

      • 翻譯:用烘衣機烘毛巾,變得超蓬鬆的。
      • 解釋:「뽀송뽀송하다 (pposongpposonghada)」是「蓬鬆」的意思,烘過的毛巾真的超舒服!
    • 例句3:건조기 필터를 자주 청소해야 옷에 먼지가 안 묻어. (Geonjogi pilteoreul jaju cheongsohaeya ose meonjiga an mudeo.)

      • 翻譯:要經常清潔烘衣機濾網,衣服才不會沾上灰塵。
      • 解釋:烘衣機濾網很容易堆積灰塵,要記得定期清潔!
    • 我的經驗談: 自從我家買了烘衣機之後,我再也不怕梅雨季了!而且烘過的衣服真的比較柔軟,超舒服的。

  • 다리미 (Darimi):熨斗

    讓衣服平整有型!

    • 例句1:셔츠를 다리미로 다려야겠어. (Syeocheureul darimiro daryeoyagesseo.)

      • 翻譯:我得用熨斗熨襯衫了。
      • 解釋:襯衫就是要熨過才好看!
    • 例句2:온도를 너무 높게 설정하면 옷이 탈 수 있어. (Ondoreul neomu nopge seoljeonghamyeon osi tal su isseo.)

      • 翻譯:溫度設定太高的話,衣服可能會燒焦。
      • 解釋:熨衣服的時候要注意溫度!
    • 例句3:스팀 다리미는 사용하기가 더 편리해. (Seutim darimineun sayonghagiga deo pyeollihae.)

      • 翻譯:蒸汽熨斗使用起來更方便。
      • 解釋:「스팀 (seutim)」是「蒸汽」的意思,蒸汽熨斗真的很方便!
    • 我的經驗談: 我超不會熨衣服的,每次都會不小心燙到自己!後來我買了蒸汽熨斗,覺得比較安全,也比較容易上手。

其他小家電:提升生活品質的小確幸

除了以上常見的家電,還有一些小家電也能大大提升生活品質喔!

  • 공기청정기 (Gonggicheongjeonggi):空氣清淨機

    台灣空污嚴重,空氣清淨機是居家必備!

    • 例句1:미세먼지가 심해서 공기청정기를 켰어. (Miseimeonjiga simhaeseo gonggicheongjeonggireul kyeosseo.)

      • 翻譯:因為細懸浮微粒很嚴重,所以我開了空氣清淨機。
      • 解釋:「미세먼지 (miseimeonji)」是「細懸浮微粒」的意思,台灣的空污問題真的讓人很困擾!
    • 例句2:공기청정기 필터를 주기적으로 교체해야 해. (Gonggicheongjeonggi pilteoreul jugijeogeuro gyochwehaeya hae.)

      • 翻譯:要定期更換空氣清淨機的濾網。
      • 解釋:濾網要定期更換,才能保持空氣清淨機的效能。
    • 例句3:우리 집 공기청정기는 자동 모드가 있어서 알아서 작동해. (Uri jib gonggicheongjeonggineun jidong modeuga isseoseo araseo jakdonghae.)

      • 翻譯:我們家的空氣清淨機有自動模式,會自動運作。
      • 解釋:有自動模式的空氣清淨機真的超方便!
    • 我的經驗談: 我家裡養了寵物,所以空氣清淨機是24小時不間斷運作的!感覺空氣真的比較清新,也比較不容易過敏。

  • 제습기 (Jeseupgi):除濕機

    台灣潮濕的氣候,除濕機也是必備!

    • 例句1:습도가 너무 높아서 제습기를 틀었어. (Seupdoga neomu nopaseo jeseupgireul teureosseo.)

      • 翻譯:因為濕度太高了,所以我開了除濕機。
      • 解釋:「습도 (seupdo)」是「濕度」的意思,台灣的濕度真的很高!
    • 例句2:제습기를 돌리면 곰팡이 생기는 걸 막을 수 있어. (Jeseupgireul dollyeomyeon gompangyi saenggineun geol mageul su isseo.)

      • 翻譯:開除濕機可以防止發霉。
      • 解釋:「곰팡이 (gompangyi)」是「黴菌」的意思,潮濕的環境很容易發霉!
    • 例句3:제습기 물통을 자주 비워줘야 해. (Jeseupgi multongeul jaju biwojweoya hae.)

      • 翻譯:要經常倒掉除濕機水箱裡的水。
      • 解釋:除濕機的水箱很快就會滿,要記得定期倒水!
    • 我的經驗談: 我住在靠山的房子,濕氣超重,沒有除濕機根本無法生活!建議大家可以買有定時功能的,睡覺的時候設定好時間,就不用擔心半夜太乾。

學會這些韓文家電用語,下次去韓國玩或跟韓國朋友聊天,就能輕鬆聊家電經,打造屬於你的韓系質感宅!希望這篇文章對你有幫助,下次見啦!안녕! (Annyeong!)


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-11 要更新請點這裡