今天開始學韓文

歐買尬!韓劇歐巴歐膩都在用的「擔心死我了」韓文,這幾個你一定要學起來!

想學幾句超道地、超好用的韓文來表達你內心的澎湃情緒嗎?這篇保證讓你學會各種「擔心死我了」的韓語說法,以後追劇、跟歐巴歐膩聊天,再也不怕詞窮啦!

欸!人生嘛,誰沒擔心過? (Intro)

嘿,大家好!我是阿花,一個深陷韓流無法自拔的女子。說到擔心啊,這根本就是我們人生中的家常便飯嘛!學生時期擔心考試,出社會擔心工作,好不容易交了男女朋友,又開始擔心對方是不是真心…(嘆氣)

韓劇裡的歐巴歐膩更是把「擔心」這件事演繹得淋漓盡致!無論是揪心的愛情劇,還是熱血的職場劇,總會聽到主角們用各種方式表達自己的擔心。身為一個專業的哈韓族,怎麼能不會幾句超實用的「擔心死我了」韓文呢?

今天,阿花就要來跟大家分享幾個我私藏的、超好用的韓語表達方式,保證讓你一學就會,還能輕鬆融入韓國人的日常對話喔!準備好了嗎? Let’s go!

第一招:最常見也最好用的「걱정돼요 (keok-jeong-dwae-yo)」

這句絕對是經典中的經典,也是最常聽到的!「걱정 (keok-jeong)」就是「擔心」的意思,「돼요 (dwae-yo)」是「成為、變成」的意思,合在一起就是「我很擔心、我好擔心」的意思啦!

發音: 걱정돼요 (keok-jeong-dwae-yo)

中文翻譯: 我很擔心、我好擔心

用法: 這句可以說是萬用句,無論是擔心朋友、家人,甚至是寵物,都可以用這句話來表達你的關心。

例句:

  • 朋友要獨自去旅行,你可以說:「혼자 여행 가는 거 걱정돼요. (hon-ja yeo-haeng ga-neun geo keok-jeong-dwae-yo.)」 (你一個人去旅行,我很擔心。)
  • 看到新聞報導颱風要來了,你可以說:「태풍 온다는 뉴스 보니까 걱정돼요. (tae-pung on-da-neun nyu-seu bo-ni-gga keok-jeong-dwae-yo.)」 (看到新聞說颱風要來,我很擔心。)

阿花的心得: 這句真的是新手必學!我第一次去韓國自助旅行的時候,就靠這句走遍天下,遇到什麼事情都說「걱정돼요」,韓國人就會很熱心地幫忙我,超好用的!

第二招:更強烈更焦慮的「걱정돼 죽겠어 (keok-jeong-dwae juk-get-eo)」

如果你覺得「걱정돼요」還不足以表達你內心的焦慮,那麼這句「걱정돼 죽겠어」絕對能讓你大聲說出你的不安!「죽겠어 (juk-get-eo)」是「快要死了、要死了」的意思,所以整句的意思就是「擔心得要死了!」。

發音: 걱정돼 죽겠어 (keok-jeong-dwae juk-get-eo)

中文翻譯: 擔心得要死了!

用法: 這句通常用在非常擔心、非常焦慮的情況下,例如考試前、重要發表前、等待心儀對象的回覆等等。

例句:

  • 明天就要考試了,你可以對朋友說:「내일 시험인데 너무 걱정돼 죽겠어. (nae-il si-heom-in-de neo-mu keok-jeong-dwae juk-get-eo.)」 (明天就要考試了,我真的擔心死了。)
  • 等了好久都沒收到他的訊息,你可以自言自語說:「왜 이렇게 연락이 안 되지? 걱정돼 죽겠어. (wae i-reo-ke yeon-lag-i an doe-ji? keok-jeong-dwae juk-get-eo.)」 (為什麼他都不回訊息?我擔心死了。)

阿花的心得: 這句真的是我的口頭禪!每次要面對重要的事情,我都會忍不住說「걱정돼 죽겠어」,感覺這樣可以把內心的壓力稍微釋放出來一點。不過要注意,這句語氣比較強烈,比較適合跟熟人說,不然可能會嚇到對方喔!

第三招:更口語更親切的「걱정이다 (keok-jeong-i-da)」

這句是比較口語的表達方式,通常用在比較親近的朋友或家人之間。「이다 (i-da)」是「是」的意思,但在這裡省略了敬語,所以語氣會比較隨意。

發音: 걱정이다 (keok-jeong-i-da)

中文翻譯: 好擔心、真擔心

用法: 這句可以單獨使用,也可以放在句尾,表達你的擔心。

例句:

  • 看到弟弟晚歸,你可以對媽媽說:「동생 너무 늦게 들어오네. 걱정이다. (dong-saeng neo-mu neut-ge deu-reo-o-ne. keok-jeong-i-da.)」 (弟弟太晚回家了,真擔心。)
  • 朋友遇到困難,你可以安慰他說:「힘든 일 겪고 있다니 걱정이다. (him-deun il gyeok-go it-da-ni keok-jeong-i-da.)」 (聽到你遇到困難,我真擔心。)

阿花的心得: 這句我超愛用的!因為它很簡潔有力,又不會太過正式,非常適合跟好朋友聊天的時候用。而且語氣比較輕鬆,不會給對方太大的壓力,又能表達你的關心,一舉兩得!

第四招:帶有責備意味的「걱정했잖아! (keok-jeong-haet-ja-na!)」

這句帶有一點責備的語氣,意思是「讓人擔心嘛!」。通常用在對方讓你擔心很久,或是遲遲沒有消息的時候。

發音: 걱정했잖아! (keok-jeong-haet-ja-na!)

中文翻譯: 讓人擔心嘛!

用法: 這句通常用在比較親近的人身上,例如家人、朋友、男女朋友等等。

例句:

  • 朋友失聯了一整天,終於回覆訊息,你可以說:「어디 갔었어? 연락도 안 되고. 걱정했잖아! (eo-di gas-seo-sseo? yeon-lag-do an doe-go. keok-jeong-haet-ja-na!)」 (你去哪了?也不回訊息,讓人擔心嘛!)
  • 看到孩子玩得太晚回家,你可以對他說:「왜 이렇게 늦게 왔어? 걱정했잖아! (wae i-reo-ke neut-ge was-seo? keok-jeong-haet-ja-na!)」 (為什麼這麼晚才回來?讓人擔心嘛!)

阿花的心得: 這句雖然帶有責備的語氣,但其實也隱藏著濃濃的關心。我以前常常不小心太晚回家,我媽就會用這句「걱정했잖아!」來罵我,雖然聽起來有點兇,但我知道她其實是很擔心我的。

第五招:更文藝一點的「마음이 쓰여요 (ma-eum-i sseu-yeo-yo)」

這句比較文藝一點,意思是「掛念、放在心上」。用來表達你對某件事情或某個人的關心和牽掛。

發音: 마음이 쓰여요 (ma-eum-i sseu-yeo-yo)

中文翻譯: 掛念、放在心上

用法: 這句通常用在比較正式的場合,或是想要表達比較深層的關心的時候。

例句:

  • 聽到朋友生病了,你可以說:「아프다는 소식 듣고 마음이 쓰여요. (a-peu-da-neun so-sig deut-go ma-eum-i sseu-yeo-yo.)」 (聽到你生病的消息,我非常掛念。)
  • 看到社會新聞,你可以說:「요즘 사회 분위기가 안 좋아서 마음이 쓰여요. (yo-jeum sa-hoe bun-wi-gi-ga an jo-a-seo ma-eum-i sseu-yeo-yo.)」 (最近社會氣氛不太好,讓人感到掛念。)

阿花的心得: 這句真的是我學習韓文以來,覺得最有意境的一句話!它不只是單純的擔心,更包含了一種溫柔的關懷和牽掛。我覺得用這句話來表達你的關心,會讓對方感受到你的真誠和用心。

小撇步:怎麼讓你的「擔心」更升級?

學會了以上幾句常用的「擔心死我了」韓文,是不是覺得自己更像韓國人了呢?不過,想要讓你的韓語表達更上一層樓,阿花再教你幾個小撇步!

  • 加上表情: 說話的時候,搭配適當的表情,可以讓你的情感表達更到位。例如,說「걱정돼요」的時候,可以稍微皺眉,表現出擔心的樣子。
  • 運用語氣: 不同的語氣可以表達不同的情感。例如,用比較輕柔的語氣說「걱정이다」,可以表達一種溫柔的關心;用比較急切的語氣說「걱정돼 죽겠어」,可以表達一種焦慮不安的情緒。
  • 加入狀聲詞: 在句子中加入一些狀聲詞,可以讓你的表達更生動有趣。例如,你可以說「아휴, 걱정돼 죽겠어! (a-hyu, keok-jeong-dwae juk-get-eo!)」,「아휴 (a-hyu)」是一種嘆氣的聲音,可以更真實地表達你內心的煩惱。

:勇敢說出你的擔心吧!

好啦!今天的「擔心死我了」韓文教學就到這裡告一個段落啦!希望大家都能學會這些實用的句子,並且勇敢地用韓語表達你的關心和牽掛。

記住,語言是用來溝通的,不要害怕犯錯,勇敢地開口說,才能讓你的韓語越來越進步喔!

下次見啦! 안녕! (an-nyeong!)


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-12 要更新請點這裡