
機場韓語急救包:讓你一秒變身韓劇主角,優雅Check-in!
摘要:哈囉哈囉!想擺脫機場菜英文的窘境,化身韓劇歐巴歐膩,用韓語帥氣Check-in嗎?這篇超實用機場韓語指南,讓你不再鴨子聽雷,輕鬆應對各種狀況,從容開啟你的韓國之旅!
好啦,各位朋友們,想像一下,你終於要飛去韓國追歐巴/歐膩啦!心情是不是超級興奮?但…等等!你是不是有點擔心在機場會不會聽不懂韓語,然後上演一齣尷尬的迷路記?別怕別怕,今天就來教你幾招,讓你用韓語帥氣Check-in,直接晉升為韓劇主角!
首先,先來個心理建設:就算你只會幾個單字,也沒關係!重要的是要有自信!韓國人其實很熱情,就算你講得不標準,他們也會很努力地想理解你。而且,現在科技這麼發達,手機翻譯App絕對是你的好幫手!
Check-in 基本款:刷存在感的第一步!
到了櫃檯,不要傻傻地站在那裡,先來一句問候語,讓地勤人員知道你的存在!
- 안녕히세요 (Annyeonghaseyo) / 안녕하세요 (Annyeonghaseyo)
- 發音:安妞哈ㄙㄟ呦 / 安妞哈ㄙㄟ呦
- 中文翻譯:您好
- 用法:這個是最基本的問候語,早、中、晚都可以用,超級萬用!就像我們說「哈囉」一樣,不用想太多,直接用就對了!
- 我的經驗:我第一次去韓國的時候,也是超緊張,怕說錯話。結果一到櫃檯,結結巴巴地說了一句「安妞哈ㄙㄟ呦」,地勤小姐姐馬上露出超親切的笑容,瞬間覺得自己好像韓劇女主角!
接著,就要表明你的來意啦!
- 체크인 하려고 왔습니다 (Chekeu-in haryeogo wasseumnida)
- 發音:切克因 哈溜溝 哇斯姆尼達
- 中文翻譯:我想辦理登機
- 用法:這是一個比較正式的說法,適合用在比較正式的場合。如果你覺得太長,可以省略一些字,說成「체크인 해주세요 (Chekeu-in haejuseyo) - 請幫我辦理登機」也是可以的。
- 我的經驗:有一次我趕時間,直接衝到櫃檯說「체크인 해주세요!」地勤人員還是很親切地幫我辦理了,所以不用太擔心說錯,重要的是要表達你的意思!
機票護照準備好:證明你是誰!
接下來,地勤人員會需要你的機票和護照,這時候可以這樣說:
- 여기 있습니다 (Yeogi isseumnida)
- 發音:呦gi 以ㄙㄇ尼達
- 中文翻譯:在這裡
- 用法:把機票和護照遞過去的時候,說這句話就對啦!簡單明瞭,不會出錯!
- 我的經驗:有一次我太緊張,把機票藏在包包深處,結果翻了老半天才找到。這時候,如果能說一句「잠시만요 (Jamsimanyo) - 請稍等一下」,可以避免尷尬喔!
座位偏好:靠窗?靠走道?你來決定!
選座位也是Check-in的一大重點!想要欣賞窗外美景,還是想要方便上廁所,都要提前說清楚!
창가 자리로 부탁드립니다 (Changga jariro butakdeurimnida)
- 發音:昌嘎 扎里摟 噗塔德里姆尼達
- 中文翻譯:請給我靠窗的座位
- 用法:想要靠窗的位置,就用這句!記得微笑著說,成功率會更高喔!
- 我的經驗:我超愛坐靠窗的位置,可以看雲、看風景,覺得很療癒。所以每次Check-in都會特別強調要靠窗的位置。
통로 자리로 부탁드립니다 (Tongno jariro butakdeurimnida)
- 發音:通摟 扎里摟 噗塔德里姆尼達
- 中文翻譯:請給我靠走道的座位
- 用法:如果你是個容易上廁所的人,或是想要伸展一下筋骨,靠走道的位置會更適合你!
- 我的經驗:我朋友超怕坐裡面,覺得很壓迫,所以他每次都堅持要靠走道的位置。
가능하면 앞쪽 자리로 부탁드립니다 (Ganeunghamyeon apjjok jariro butakdeurimnida)
- 發音:卡能哈謬 安鄒 扎里摟 噗塔德里姆尼達
- 中文翻譯:如果可以,請給我前面的座位
- 用法:想要快點下飛機,或是比較容易暈機的人,可以試著要前面的座位。
- 我的經驗:有一次我坐到飛機的最後面,結果下飛機的時候排了超久,下次我一定要記得要求前面的座位!
行李托運:輕裝上陣,玩得更嗨!
行李托運也是Check-in的重要環節,要確認好行李重量,避免超重被罰錢!
이 가방을 부치고 싶습니다 (I gabangeul buchigo sipseumnida)
- 發音:一 卡邦額 噗基勾 西普斯ㄇ尼達
- 中文翻譯:我想托運這個行李
- 用法:把行李放到輸送帶上,然後跟地勤人員說這句話就OK啦!
- 我的經驗:有一次我買了一堆韓國泡麵,結果行李超重了!地勤人員很親切地提醒我,還教我怎麼重新整理行李,才沒有被罰錢,超感謝的!
무게가 얼마나 나가나요? (Mugega eolmana naganayo?)
- 發音:木給嘎 歐爾馬納 納嘎納呦?
- 中文翻譯:重量是多少?
- 用法:如果你不確定行李有沒有超重,可以問一下地勤人員。
- 我的經驗:我每次都很擔心行李超重,所以都會主動問一下重量,這樣比較安心。
깨지기 쉬운 물건이 있습니다 (Kkaejigi swiun mulgeoni isseumnida)
- 發音:給基gi 須溫 木兒哥尼 以斯ㄇ尼達
- 中文翻譯:這裡面有易碎物品
- 用法:如果你的行李裡面有易碎物品,一定要跟地勤人員說,他們會貼上易碎標籤,讓行李運送過程中更小心。
- 我的經驗:我曾經帶了一個很漂亮的韓國陶瓷碗回台灣,結果沒有特別告知地勤人員,回到家打開行李的時候,碗已經碎成一片了!超心痛的!所以一定要記得提醒他們!
拿到登機證:準備起飛囉!
辦完Check-in,最重要的就是拿到登機證啦!確認好登機時間、登機門,才能順利起飛!
탑승권 부탁드립니다 (Tapseunggwon butakdeurimnida)
- 發音:塔普鬆工 噗塔德里姆尼達
- 中文翻譯:請給我登機證
- 用法:辦完所有手續,就可以跟地勤人員要登機證啦!
- 我的經驗:拿到登機證的時候,一定要仔細檢查上面的資訊,確認有沒有錯誤,避免影響行程。
게이트가 어디에 있습니까? (Geiteuga eodie isseumnikka?)
- 發音:給伊特嘎 喔滴也 以斯ㄇ尼嘎?
- 中文翻譯:登機門在哪裡?
- 用法:如果你找不到登機門,可以問一下地勤人員。
- 我的經驗:機場超大,很容易迷路,所以不用害羞,直接問就對了!
몇 시에 탑승해야 합니까? (Myeot si-e tapseunghaeya hamnikka?)
- 發音:謬 西也 塔普送黑呀 哈ㄇ尼嘎?
- 中文翻譯:幾點登機?
- 用法:確認好登機時間,才不會錯過班機喔!
- 我的經驗:我曾經因為太晚到登機門,差點錯過班機,嚇死我了!所以一定要記得提前到機場,預留足夠的時間。
其他狀況:有備無患,安心出遊!
除了以上的基本對話,還有一些可能會遇到的狀況,學起來,讓你更安心!
환전하고 싶습니다 (Hwanjeonhago sipseumnida)
- 發音:換轉哈勾 西普斯ㄇ尼達
- 中文翻譯:我想換錢
- 用法:如果你需要在機場換錢,可以用這句話。
- 我的經驗:通常在機場換錢的匯率比較差,建議事先在台灣換好,或是到韓國當地再換。
와이파이 비밀번호가 뭐예요? (Waipai bimilbeonhoga mwoyeyo?)
- 發音:歪派 逼咪兒波no嘎 摸也呦?
- 中文翻譯:Wi-Fi密碼是什麼?
- 用法:現在沒有網路怎麼活!問到Wi-Fi密碼,才能跟親朋好友報平安、打卡炫耀啊!
- 我的經驗:韓國的Wi-Fi超方便,幾乎到處都有免費的Wi-Fi可以使用。
화장실이 어디에 있습니까? (Hwajangsiri eodie isseumnikka?)
- 發音:花張洗哩 喔滴也 以斯ㄇ尼嘎?
- 中文翻譯:廁所在哪裡?
- 用法:人有三急,想上廁所的時候,就問這句!
- 我的經驗:韓國的廁所通常都很乾淨,而且還有免治馬桶,超舒服的!
練習小技巧:讓韓語融入你的生活!
學語言最重要的就是練習!以下提供幾個小技巧,幫助你更快上手!
- 看韓劇、聽韓文歌: 這是最輕鬆有趣的方式!可以邊看邊學,不知不覺就記住了一些單字和句子。
- 下載韓語學習App: 現在有很多免費的韓語學習App,可以隨時隨地學習。
- 找語言交換夥伴: 和韓國人練習對話,可以更了解韓國文化,也能提升口語能力。
- 勇敢開口說: 不要害怕犯錯!就算說錯了,也沒關係,重要的是要勇敢嘗試!
個人心得分享:旅途中的小確幸!
學會這些簡單的韓語,真的可以讓你的韓國之旅更加順利、愉快!記得,不要害怕開口說!韓國人其實很友善,他們很樂意幫助你!而且,當你用韓語跟他們溝通的時候,他們會覺得你很用心,也會更熱情地對待你喔!
我記得有一次,我在韓國迷路了,我用結結巴巴的韓語問路,結果那個阿珠媽超熱心地帶我走到目的地,還請我喝咖啡!那時候,我真的覺得學韓語超值得的!
所以,朋友們,不要再猶豫了!趕快學起來,下次去韓國,就用韓語帥氣Check-in吧!祝大家旅途愉快!안녕 (Annyeong)!
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 最後更新時間 2025-08-11 要更新請點這裡