今天開始學韓文

看病不NG!韓語救命金句包,阿珠媽也能輕鬆Hold住全場!

看病不NG!韓語救命金句包,阿珠媽也能輕鬆Hold住全場!

讓你輕鬆搞定在韓國看病的疑難雜症,不再雞同鴨講!

哈囉大家好,今天要來跟大家聊聊一個非常實際,而且我相信大家都一定會碰到的狀況,那就是在韓國看病!身為一個在韓國打滾多年的偽韓國人(笑),看病經驗可說是相當豐富,從一開始的鴨子聽雷,到現在可以跟醫生聊兩句家常,這中間真的是血淚交織啊!所以今天就想把我的經驗整理出來,跟大家分享一些實用的韓語看病金句,保證讓你在韓國看病不再緊張兮兮,連阿珠媽都會對你刮目相看!

一、掛號報到篇:氣勢不能輸!

首先,踏進醫院的第一步,就是掛號報到啦!這時候可千萬不要害羞,拿出你的氣勢,用韓語大聲說出來:

  • 初診:
    • 초진인데요. (Cho-jin-in-de-yo.)
    • 中文翻譯:我是初診。
    • 用法: 這句超簡單,直接跟櫃檯人員說,他們就知道你是第一次來這間醫院看病。
    • 個人經驗: 我第一次去醫院的時候,就是因為太害羞,支支吾吾講不清楚,結果櫃檯阿姨以為我是來亂的,直接無視我!後來學乖了,聲音一定要夠大,眼神要夠堅定!
  • 再診:
    • 재진인데요. (Jae-jin-in-de-yo.)
    • 中文翻譯:我是複診。
    • 用法: 如果你之前來過這間醫院看病,這次是回診,就說這句。
    • 貼心提醒: 通常醫院會問你姓名和生日,記得事先準備好,免得手忙腳亂。
  • 健保卡:
    • 건강보험증 여기 있습니다. (Geon-gang-bo-heom-jeung yeo-gi itt-seum-ni-da.)
    • 中文翻譯:健保卡在這裡。
    • 用法: 把健保卡遞給櫃檯人員的時候說這句,表示你準備好給他們檢查了。
    • 小撇步: 如果你沒有韓國健保,就直接說「보험 없어요. (Bo-heom eop-seo-yo.)」,意思是「沒有保險」。

二、症狀描述篇:把自己當柯南!

掛完號之後,接下來就是重頭戲,跟醫生描述你的症狀啦!這時候就要像個小柯南一樣,仔細回想自己的身體狀況,然後用最精準的韓語表達出來!

  • 基本症狀:
    • 아파요. (A-pa-yo.)
    • 中文翻譯:痛。
    • 用法: 最簡單也最實用的單字!可以搭配部位一起使用,例如:「머리가 아파요. (Meo-ri-ga a-pa-yo.)」,意思是「頭痛」。
    • 個人經驗: 有一次我肚子痛到在地上打滾,結果只會說「아파요」,醫生一臉問號,後來才學會更精準的描述方式。
  • 部位:
    • 머리 (Meo-ri):
    • 배 (Bae): 肚子
    • 목 (Mok): 脖子
    • 어깨 (Eo-kkae): 肩膀
    • 허리 (Heo-ri):
    • 다리 (Da-ri):
    • 팔 (Pal): 手臂
    • 例句:
      • 목이 아파요. (Mo-gi a-pa-yo.) 脖子痛。
      • 배가 아파요. (Bae-ga a-pa-yo.) 肚子痛。
  • 疼痛程度:
    • 조금 아파요. (Jo-geum a-pa-yo.) 有點痛。
    • 많이 아파요. (Man-i a-pa-yo.) 很痛。
    • 너무 아파요. (Neo-mu a-pa-yo.) 非常痛。
    • 用法: 可以根據自己的疼痛程度來調整,例如:「배가 너무 아파요. (Bae-ga neo-mu a-pa-yo.)」,意思是「肚子非常痛」。
  • 其他症狀:
    • 열이 있어요. (Yeo-ri itt-seo-yo.) 發燒。
    • 기침을 해요. (Gi-chi-meul hae-yo.) 咳嗽。
    • 콧물이 나요. (Kot-mu-ri na-yo.) 流鼻涕。
    • 토해요. (To-hae-yo.) 嘔吐。
    • 설사를 해요. (Seol-sa-reul hae-yo.) 拉肚子。
    • 用法: 這些都是很常見的症狀,可以根據自己的情況來描述。
    • 個人經驗: 有一次我得了腸胃炎,又是吐又是拉,結果只會說「아파요」,醫生根本不知道我發生什麼事,還以為我是經痛!所以學會這些單字真的很重要!

三、問題詢問篇:打破砂鍋問到底!

看完醫生之後,如果對病情或藥物有任何疑問,一定要勇敢地問出來!畢竟健康是自己的,不要不好意思!

  • 藥物相關:
    • 이 약은 어떻게 먹어요? (I ya-geun eo-tteo-ke meo-geo-yo?) 這個藥怎麼吃?
    • 이 약은 언제 먹어요? (I ya-geun eon-je meo-geo-yo?) 這個藥什麼時候吃?
    • 식전에 먹어요? 식후에 먹어요? (Sik-jeo-ne meo-geo-yo? Sik-hu-e meo-geo-yo?) 飯前吃?飯後吃?
    • 부작용이 있어요? (Bu-jak-yong-i itt-seo-yo?) 有副作用嗎?
    • 用法: 這些都是很常見的問題,可以根據自己的需求來詢問。
    • 個人經驗: 有一次醫生開給我的藥,我沒聽清楚是飯前吃還是飯後吃,結果回家隨便吃,差點沒把自己搞死!所以一定要問清楚!
  • 病情相關:
    • 이 병은 뭐예요? (I byeong-eun mwo-ye-yo?) 這是什麼病?
    • 얼마나 오래 가요? (Eol-ma-na o-rae ga-yo?) 會持續多久?
    • 조심해야 할 것이 있어요? (Jo-sim-hae-ya hal geo-si itt-seo-yo?) 有什麼需要注意的嗎?
    • 다른 사람에게 옮아요? (Da-reun sa-ram-e-ge om-a-yo?) 會傳染給別人嗎?
    • 用法: 這些問題可以幫助你更了解自己的病情,並且做好預防措施。
  • 更進階的問題:
    • 약을 안 먹으면 어떻게 돼요? (Ya-geul an meo-geu-myeon eo-tteo-ke dwae-yo?) 如果不吃藥會怎麼樣?
    • 이것 말고 다른 치료법이 있어요? (I-geot mal-go da-reun chi-ryo-beo-bi itt-seo-yo?) 除了這個之外,還有其他的治療方法嗎?
    • 입원해야 돼요? (Ib-won-hae-ya dwae-yo?) 需要住院嗎?
    • 用法: 如果你對醫生的診斷有疑問,或者想要了解更多的治療選擇,可以問這些問題。

四、實用句型篇:萬用金句帶著走!

除了以上這些,還有一些非常實用的句型,可以幫助你在看病的時候更加順利!

  • 알레르기가 있어요. (Al-le-reu-gi-ga itt-seo-yo.) 我有過敏。
    • 用法: 如果你有對藥物或食物過敏,一定要事先告知醫生。
    • 例句: 「저는 페니실린 알레르기가 있어요. (Jeo-neun pe-ni-sil-lin al-le-reu-gi-ga itt-seo-yo.)」,意思是「我對盤尼西林過敏」。
  • 임신했어요. (Im-sin-hae-sseo-yo.) 我懷孕了。
    • 用法: 如果你懷孕了,一定要事先告知醫生,因為有些藥物對孕婦有害。
  • 이 약을 다시 처방해 주세요. (I ya-geul da-si cheo-bang-hae ju-se-yo.) 請幫我重新開這個藥。
    • 用法: 如果你需要 повторный рецепт,就可以說這句。
  • 진통제를 주세요. (Jin-tong-je-reul ju-se-yo.) 請給我止痛藥。
    • 用法: 如果你真的很痛,可以請醫生開止痛藥給你。
  • 감사합니다. (Gam-sa-ham-ni-da.) 謝謝。
    • 用法: 看完病之後,記得跟醫生和護士說聲謝謝,展現你的禮貌。

五、個人心得分享:經驗談讓你少走冤枉路!

在韓國看病,除了語言之外,還有一些文化差異需要注意!

  • 預約: 韓國的大醫院通常需要預約,所以最好事先打電話或在網路上預約,以免白跑一趟。
  • 費用: 韓國的醫療費用相對較高,所以建議大家一定要購買旅遊平安險或醫療保險。
  • 藥局: 韓國的藥局通常位於醫院附近,看完醫生之後,拿著處方箋去藥局領藥就可以了。
  • 翻譯: 如果你對自己的韓語能力沒有信心,可以請朋友或翻譯人員陪同就醫。

最後的小叮嚀:

希望這篇文章能幫助大家在韓國看病的時候更加順利!記住,勇敢地說出你的需求,不要害怕犯錯,多練習幾次,你一定可以克服語言的障礙!祝大家身體健康,在韓國玩得開心!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡