
韓劇歐巴也逃不過!學會這些心情韓語,讓你一秒變身韓語達人!
想跟歐巴聊天卻總是詞窮?看韓劇只能傻笑卻無法表達內心澎湃?這篇文章就是你的救星!讓你不再只會「歐莫~」、「康撒哈咪達~」,而是能用超道地的韓語,把喜怒哀樂通通說出來,保證讓你的韓語程度Level Up!
學會用韓語表達心情,不只追劇更有感,還能跟韓國朋友聊天更深入,讓他們覺得你超懂他們!別再只會說「開心」、「難過」啦,讓這些超實用的心情韓語,豐富你的表達方式吧!
超級開心!笑到肚子痛的快樂語氣!
1. 짱이다! (Jjang-i-da!)
- 中文翻譯: 超讚的!棒呆了!
- 發音教學: 짱(Jjang)的發音類似中文的「強」,이다(i-da)是「是」的意思,連起來就是「超強的啦!」
- 用法解釋: 這個詞超級常用,就像台灣人說「超棒的」、「讚啦」一樣,可以用來表達對任何事物的高度讚賞,不管是食物、表演、還是朋友的義氣相挺,都可以用!
- 例句:
- 오늘 콘서트 진짜 짱이다! (O-neul kon-seu-teo jin-jja jjang-i-da!)
- 네가 도와줘서 진짜 짱이다! (Ne-ga do-wa-jwo-seo jin-jja jjang-i-da!)
- 個人心得: 我第一次聽到這個詞,是在看一個韓國綜藝節目,主持人一直說「짱이다!」,當時覺得超洗腦,後來發現真的超好用,講起來也特別有氣勢!
2. 대박! (Dae-bak!)
- 中文翻譯: 大發!太棒了!
- 發音教學: 대(Dae)的發音類似中文的「ㄉㄟ」,박(Bak)的發音類似中文的「ㄅㄚ」,合起來就是「大發」。
- 用法解釋: 「大發」這個詞台灣人應該不陌生,很多韓劇都會聽到,它可以用來表達驚訝、興奮、甚至是讚嘆,就像台灣人說「哇賽」、「太扯了」一樣,但語氣是偏向正面的。
- 例句:
- 이번 시험 대박 났어! (I-beon si-heom dae-bak nas-seo!)
- 이 드라마 진짜 대박이다! (I deu-ra-ma jin-jja dae-bak-i-da!)
- 個人心得: 我超愛用「대박!」,每次遇到好事,或是看到超誇張的場面,就會忍不住脫口而出,感覺瞬間融入韓國文化!
3. 기분 너무 좋아! (Gi-bun neo-mu jo-a!)
- 中文翻譯: 心情超好!
- 發音教學: 기분(Gi-bun)是「心情」的意思,너무(Neo-mu)是「太、非常」的意思,좋아(Jo-a)是「好」的意思。
- 用法解釋: 這是一個非常直接的表達方式,直接告訴別人你現在的心情有多好,適合用在各種情境,像是收到禮物、吃到美食、或是天氣超好的時候。
- 例句:
- 오늘 날씨 너무 좋아서 기분 너무 좋아! (O-neul nal-ssi neo-mu jo-a-seo gi-bun neo-mu jo-a!)
- 선물 받아서 기분 너무 좋아! (Seon-mul ba-da-seo gi-bun neo-mu jo-a!)
- 個人心得: 我覺得直接表達自己的心情很重要,不要害羞,大聲說出「기분 너무 좋아!」,讓大家都感受到你的快樂!
感到傷心!想哭卻哭不出來的Blue心情!
1. 슬프다 (Seul-peu-da)
- 中文翻譯: 難過、悲傷
- 發音教學: 슬(Seul)的發音類似中文的「色」,프(Peu)的發音類似中文的「噗」,다(Da)的發音類似中文的「搭」,連起來就是「色噗搭」。
- 用法解釋: 這是最直接表達難過的方式,就像中文的「好難過喔」一樣,可以描述任何讓你感到悲傷的情緒。
- 例句:
- 영화 보다가 너무 슬펐어. (Yeong-hwa bo-da-ga neo-mu seul-peo-sseo.)
- 강아지가 죽어서 너무 슬퍼. (Gang-a-ji-ga jug-eo-seo neo-mu seul-peo.)
- 個人心得: 韓劇裡面最常聽到這個詞,尤其是男女主角分手的時候,真的會讓人跟著一起難過!
2. 우울하다 (U-ul-ha-da)
- 中文翻譯: 憂鬱、鬱悶
- 發音教學: 우(U)的發音類似中文的「屋」,울(Ul)的發音類似中文的「屋爾」,하(Ha)的發音類似中文的「哈」,다(Da)的發音類似中文的「搭」,連起來就是「屋屋哈搭」。
- 用法解釋: 這個詞比「슬프다」更深層一點,指的是長時間的低落情緒,像是心情不好、提不起勁等等。
- 例句:
- 요즘 계속 우울해. (Yo-jeum gye-sok u-ul-hae.)
- 날씨가 흐려서 우울해. (Nal-ssi-ga heu-ryeo-seo u-ul-hae.)
- 個人心得: 如果你覺得自己心情不太好,可以用這個詞來形容,但如果情況嚴重,還是要尋求專業協助喔!
3. 속상하다 (Sok-sang-ha-da)
- 中文翻譯: 傷心、鬱悶、煩心
- 發音教學: 속(Sok)的發音類似中文的「搜」,상(Sang)的發音類似中文的「桑」,하(Ha)的發音類似中文的「哈」,다(Da)的發音類似中文的「搭」,連起來就是「搜桑哈搭」。
- 用法解釋: 這個詞指的是因為某件事情而感到煩心、傷心,像是被朋友誤會、工作不順利等等。
- 例句:
- 친구가 오해해서 너무 속상해. (Chin-gu-ga o-hae-hae-seo neo-mu sok-sang-hae.)
- 일이 잘 안 풀려서 속상해. (Il-i jal an pul-lyeo-seo sok-sang-hae.)
- 個人心得: 我覺得「속상하다」這個詞很能表達內心的情緒,尤其是當你不知道該怎麼辦的時候,說出來會好很多!
怒氣爆發!想把桌子掀掉的憤怒語氣!
1. 짜증나! (Jja-jeung-na!)
- 中文翻譯: 煩死了!真煩!
- 發音教學: 짜(Jja)的發音類似中文的「假」,증(Jeung)的發音類似中文的「증」,나(Na)的發音類似中文的「拿」,連起來就是「假증拿」。
- 用法解釋: 這個詞超級常用,當你遇到讓你很煩躁、不耐煩的事情時,就可以用這個詞來表達你的不滿,就像台灣人說「靠北」、「超煩的」一樣。
- 例句:
- 자꾸 전화해서 짜증나! (Ja-kku jeon-hwa-hae-seo jja-jeung-na!)
- 숙제가 너무 많아서 짜증나! (Suk-je-ga neo-mu man-a-seo jja-jeung-na!)
- 個人心得: 我覺得這個詞是宣洩情緒的好幫手,但要注意場合,不要隨便對長輩或是不熟的人說喔!
2. 열받아! (Yeol-ba-da!)
- 中文翻譯: 火大!氣死我了!
- 發音教學: 열(Yeol)的發音類似中文的「Yo」,받아(Ba-da)的發音類似中文的「Pa-Da」,連起來就是「Yo-Pa-Da」。
- 用法解釋: 這個詞比「짜증나」更強烈一點,指的是非常生氣、憤怒,就像台灣人說「火大」、「氣死我了」一樣,可以表達你內心的怒火。
- 例句:
- 거짓말해서 열받아! (Geo-jit-mal-hae-seo yeol-ba-da!)
- 나를 무시해서 열받아! (Na-reul mu-si-hae-seo yeol-ba-da!)
- 個人心得: 這個詞真的能表達內心的憤怒,但也要小心使用,畢竟生氣傷身啊!
3. 화가 나! (Hwa-ga na!)
- 中文翻譯: 生氣了!
- 發音教學: 화(Hwa)的發音類似中文的「花」,가(Ga)的發音類似中文的「嘎」,나(Na)的發音類似中文的「拿」,連起來就是「花嘎拿」。
- 用法解釋: 這是一個比較正式的表達方式,直接告訴別人你正在生氣,可以避免對方繼續踩雷。
- 例句:
- 너 때문에 화가 나! (Neo ttae-mu-ne hwa-ga na!)
- 약속을 안 지켜서 화가 나! (Yak-sok-eul an ji-kyeo-seo hwa-ga na!)
- 個人心得: 我覺得直接說出自己的感受很重要,但也要注意語氣,避免造成更大的衝突。
感到害怕!小鹿亂撞的緊張語氣!
1. 무서워 (Mu-seo-wo)
- 中文翻譯: 害怕、可怕
- 發音教學: 무(Mu)的發音類似中文的「姆」,서(Seo)的發音類似中文的「搜」,워(Wo)的發音類似中文的「窩」,連起來就是「姆搜窩」。
- 用法解釋: 這是最直接表達害怕的方式,可以用來形容任何讓你感到恐懼的事物,像是鬼片、恐怖遊戲、或是蟑螂!
- 例句:
- 귀신이 너무 무서워! (Gwi-sin-i neo-mu mu-seo-wo!)
- 높은 곳이 무서워. (No-peun go-si mu-seo-wo.)
- 個人心得: 我超怕鬼,每次看鬼片都會忍不住尖叫,然後一直說「무서워!」,超真實的反應!
2. 떨려 (Tteol-lyeo)
- 中文翻譯: 緊張、顫抖
- 發音教學: 떨(Tteol)的發音類似中文的「抖」,려(Lyeo)的發音類似中文的「溜」,連起來就是「抖溜」。
- 用法解釋: 這個詞可以用來形容因為緊張、興奮、或是害怕而感到身體顫抖,像是面試、告白、或是看演唱會的時候。
- 例句:
- 면접 보러 가서 너무 떨려. (Myeon-jeop bo-reo ga-seo neo-mu tteol-lyeo.)
- 고백하기 전에 너무 떨려. (Go-baek-ha-gi jeon-e neo-mu tteol-lyeo.)
- 個人心得: 我覺得緊張是一種很真實的情緒,不用刻意隱藏,大方地說出「떨려」,反而可以讓自己放鬆一點。
3. 불안해 (Bul-an-hae)
- 中文翻譯: 不安、焦慮
- 發音教學: 불(Bul)的發音類似中文的「噗」,안(An)的發音類似中文的「安」,해(Hae)的發音類似中文的「嘿」,連起來就是「噗安嘿」。
- 用法解釋: 這個詞指的是內心感到不安、焦慮,可能是因為對未來感到迷惘、或是擔心某件事情會發生。
- 例句:
- 앞으로 어떻게 될지 불안해. (Ap-eu-ro eo-tteo-ke doel-ji bul-an-hae.)
- 시험 결과가 어떻게 나올지 불안해. (Si-heom gyeol-gwa-ga eo-tteo-ke na-ol-ji bul-an-hae.)
- 個人心得: 我覺得適度的焦慮可以讓人進步,但如果過度焦慮,就要想辦法舒壓,或是尋求專業協助。
感到驚訝!下巴掉下來的驚訝語氣!
1. 헐 (Heol)
- 中文翻譯: 傻眼、無語、哇靠
- 發音教學: 헐(Heol)的發音類似中文的「喝」,但要發得更短促有力。
- 用法解釋: 這個詞超級常用,當你聽到或看到讓你非常驚訝、不可置信的事情時,就可以用這個詞來表達你的震驚,就像台灣人說「哇靠」、「傻眼」一樣。
- 例句:
- 헐, 진짜? (Heol, jin-jja?)
- 헐, 대박! (Heol, dae-bak!)
- 個人心得: 我覺得這個詞超好用,可以表達各種程度的驚訝,而且講起來很自然,完全融入韓國文化!
2. 어머 (Eo-meo)
- 中文翻譯: 哎唷、我的天啊
- 發音教學: 어(Eo)的發音類似中文的「ㄜ」,머(Meo)的發音類似中文的「摸」,連起來就是「ㄜ摸」。
- 用法解釋: 這個詞通常是女生在表達驚訝、或是發現新事物時會說的,就像台灣女生說「哎唷」、「我的天啊」一樣,帶有一點可愛的語氣。
- 例句:
- 어머, 너무 예쁘다! (Eo-meo, neo-mu ye-ppeu-da!)
- 어머, 진짜 몰랐어! (Eo-meo, jin-jja mol-la-sseo!)
- 個人心得: 我覺得這個詞很有少女感,講起來會覺得自己瞬間變年輕!
3. 깜짝이야! (Kkam-jjag-i-ya!)
- 中文翻譯: 嚇我一跳!
- 發音教學: 깜(Kkam)的發音類似中文的「剛」,짝(Jjak)的發音類似中文的「假」,이(I)的發音類似中文的「一」,야(Ya)的發音類似中文的「呀」,連起來就是「剛假一呀」。
- 用法解釋: 當你被突然出現的事物嚇到時,就可以用這個詞來表達你的驚嚇程度,就像台灣人說「嚇死我了」、「嚇我一跳」一樣。
- 例句:
- 갑자기 나타나서 깜짝이야! (Gap-ja-gi na-ta-na-seo kkam-jjag-i-ya!)
- 천둥소리 때문에 깜짝이야! (Cheon-dung-so-ri ttae-mu-ne kkam-jjag-i-ya!)
- 個人心得: 我覺得這個詞很能表達被嚇到的真實反應,講起來超有共鳴!
學韓語小撇步!讓你說得更道地!
- 多看韓劇、綜藝節目: 這是學習韓語最輕鬆有趣的方式,可以從中學習到很多生活化的用語和表達方式。
- 跟韓國朋友聊天: 這是練習口說最好的方式,可以從中學習到更道地的發音和語調。
- 利用語言交換App: 透過語言交換,可以找到想學習中文的韓國人,互相交流學習。
- 不要怕犯錯: 學習語言最重要的就是勇於開口,不要怕說錯,從錯誤中學習,才能不斷進步。
希望這些心情韓語,能讓你更了解韓國文化,也能更輕鬆地表達自己的情緒,下次跟歐巴聊天的時候,就用這些超道地的韓語,讓他對你刮目相看吧! 화이팅! (Hwaiting!) 加油!
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 請點這裡繼續看更多內容
→ 最後更新時間 2025-08-11 要更新請點這裡