讓你不再只會說「內」,學會各種韓語同意語,跟歐巴歐膩聊天零距離!
各位哈韓的朋友們,是不是每次看韓劇,聽到歐巴歐膩說「內(네)」就覺得…好像少了點什麼?沒錯!雖然「內」是韓語中最基本的肯定詞,但一直用「內」真的會讓人覺得你…嗯…有點詞窮啦!今天,身為資深哈韓迷的我,就要來跟大家分享一些更道地、更有趣、更能表達你內心澎湃情緒的韓語同意語!保證讓你跟歐巴歐膩聊到嗨翻天,讓他們覺得你韓語超溜,根本是住在韓國的台灣人!
第一趴:基礎入門款,擺脫「內」的束縛!
首先,我們先從一些比較基礎,但又比「內」更生動的同意語開始吧!
응 (eung)
發音:嗯
中文翻譯:嗯(更口語的「是」、「好」)
用法:這個字比起「內」更隨意,通常用在跟朋友、家人,或是比較親近的人之間。想像一下,你跟好閨蜜在咖啡廳聊天,她問你:「要不要吃這個蛋糕?」你就可以回她:「응! 超想吃!」
例句:
我的經驗談: 剛開始學韓語的時候,我也只會說「內」,後來跟韓國朋友聊天,他們就說「응」比較自然,更像朋友之間的對話。自從學會了「응」之後,感覺自己瞬間融入韓國文化,跟朋友聊天也更放鬆了!
그래 (geurae)
發音:格勒
中文翻譯:是啊、沒錯、好啊
用法:這個字帶有一點「認同」和「同意」的意味,也常常用來表示「我知道了」、「好吧」。可以想像成中文裡的「對啊」、「這樣啊」。
例句:
小撇步:「그래」也可以用在自言自語的時候,比如說你在猶豫要不要買一件衣服,你就可以說:「그래, 사자! (Geurae, saja!) - 好吧,買了吧!」
알았어 (arasseo)
發音:阿拉嗽
中文翻譯:知道了、了解了
用法:這個字比較常用在長輩或上司對晚輩或下屬說,或是朋友之間比較熟的時候。如果你對長輩或不熟的人說「알았어」,可能會被認為不夠禮貌喔!
例句:
注意事項: 如果要對長輩或不熟的人說「知道了」,要用更尊敬的「알겠습니다 (algetseumnida)」。
第二趴:進階表達,讓你的同意更生動!
學完了基礎款,讓我們來看看一些更進階,更能夠表達你情緒的同意語吧!
좋아 (joa)
發音:湊啊
中文翻譯:好啊、喜歡
用法:這個字除了可以表示「好」之外,還可以表示「喜歡」。所以當有人問你要不要做某件事,而你非常想做的時候,就可以說「좋아!」。
例句:
我的經驗談: 有一次跟韓國朋友約吃飯,我非常想吃烤肉,他們問我想吃什麼,我就興奮地說:「烤肉 좋아!」他們聽了都笑出來,說我超可愛的!
당연하지 (dangyeonhaji)
發音:當嚴哈幾
中文翻譯:當然啦、那還用說
用法:這個字帶有一點「理所當然」的意味,表示你非常同意對方說的話,或是非常樂意做某件事。
例句:
小撇步:「당연하지」也可以用在開玩笑的時候,比如說朋友問你:「你是最棒的嗎?」你就可以故意誇張地回答:「당연하지!」
그렇지 (geureochi)
第三趴:情感加強版,讓歐巴歐膩感受到你的熱情!
想要讓你的同意語更具感染力,更能夠表達你的情感嗎?那就來學學這些情感加強版的同意語吧!
완전 좋아 (wanjeon joa)
發音:萬全 湊啊
中文翻譯:超級好、超喜歡
用法:這個字在「좋아」前面加上了「완전 (wanjeon)」,表示你非常非常喜歡,或是非常非常同意。
例句:
我的經驗談: 有一次歐巴送我一個我超想要的禮物,我激動地說:「완전 좋아! 진짜 고마워! (Wanjeon joa! Jinjja gomawo!) - 超級喜歡!真的謝謝你!」歐巴聽了也超開心的!
진짜? (jinjja?) / 정말? (jeongmal?)
發音:金家? / 鐘馬兒?
中文翻譯:真的嗎?
用法:雖然這個字表面上是表示疑問,但其實也隱含了「同意」和「驚訝」的意味。當你聽到一個讓你很驚訝,但又很贊同的消息時,就可以用這個字來表達你的情緒。
例句:
小撇步: 說「진짜?」或「정말?」的時候,可以搭配一些誇張的表情和語氣,這樣更能表達你的驚訝和喜悅喔!
대박 (daebak)
第四趴:情境應用,讓你成為韓語達人!
學了這麼多同意語,當然要學會怎麼在不同的情境下應用啦!接下來,我們就來看看一些常見的情境,以及在這些情境下該怎麼使用同意語。
情境一:朋友邀請你一起去唱歌
情境二:長輩稱讚你韓語說得好
情境三:歐巴跟你告白
:學韓語,就是要開心!
學了這麼多韓語同意語,希望大家以後在跟歐巴歐膩聊天的時候,不再只會說「內」啦!記住,學語言就是要開心,不要害怕犯錯,勇敢地去說,去表達,相信你一定可以成為韓語達人!加油! 화이팅!