學韓文最怕遇到意見不同的時候,想反駁卻只能擠出乾巴巴的「아니요 (Aniyo) 」,感覺氣勢瞬間弱掉?別怕!這篇就是要來拯救你的韓文吵架力,教你用道地的韓文表達不同意,保證讓你在韓國也能吵(溝通)得有理、有力、又有趣! 讓我們一起擺脫韓文菜鳥的標籤,成為真正的韓語溝通高手吧!
開場白:那些年,我們一起詞窮的日子…
欸,說到學韓文,大家是不是都經歷過這種窘境:看韓劇的時候,覺得歐爸歐膩吵架超有氣勢,結果輪到自己要表達不同意的時候,腦袋卻一片空白?只會說「아니요 (Aniyo) 」,然後就被對方一句話堵死,想反駁也說不出口,只能在心裡默默OS:「早知道就多學幾句!」
我懂!因為我也是這樣走過來的!以前跟韓國朋友討論事情,如果意見不一樣,我只能拼命用肢體語言和簡單的單字表達,結果對方根本聽不懂我在說什麼,超尷尬的!所以,為了避免大家重蹈我的覆轍,我決定把這些年學到的韓文反駁金句整理出來,讓大家也能輕鬆表達自己的意見!
基本款:先從「No」的進階版開始!
아니에요 (Anieyo)
發音:A-ni-e-yo
中文翻譯:不是的、不對
用法:這是「아니다 (Anida)」的敬語形式,比「아니요 (Aniyo)」更常用,也更禮貌一點。
例句:
我的經驗:這個真的是超基本款,幾乎每天都會用到!而且說「아니에요 (Anieyo)」的時候,語氣可以稍微強硬一點,這樣對方才會知道你真的不同意!
아니라고요 (Aniragoyo)
發音:A-ni-ra-go-yo
中文翻譯:就說不是了啦!
用法:這個比「아니에요 (Anieyo)」更強烈一點,帶有一點不耐煩的語氣,通常用在對方一直問一樣的問題,或是你已經說過很多次了,對方還是聽不懂的時候。
例句:
我的經驗:這個超適合用來對付盧小小的朋友!但是要注意,語氣不要太兇,不然可能會傷感情喔!
進階版:讓你的反駁更有力!
그렇지 않아요 (Geureochi anhayo)
發音:Geu-reo-chi an-ha-yo
中文翻譯:不是那樣的、並非如此
用法:用來否定對方說的事情或情況,語氣比較委婉,適合用在比較正式的場合。
例句:
我的經驗:這個詞超級實用,可以避免直接說「No」,讓你的反駁聽起來更有說服力!
무슨 말도 안 되는 소리예요? (Museun maldo an doeneun sori-yeyo?)
發音:Mu-seun mal-do an doe-neun so-ri-ye-yo?
中文翻譯:你在說什麼鬼話啊?
用法:這個語氣比較強烈,表示你完全無法接受對方說的話,通常用在對方說了一些很荒謬、不合理的事情的時候。
例句:
我的經驗:這個詞慎用!除非你真的覺得對方說的話很離譜,不然很容易引起衝突!
말도 안 돼요 (Maldo an dwaeyo)
發音:Mal-do an dwae-yo
中文翻譯:不可能、太離譜了
用法:跟「무슨 말도 안 되는 소리예요? (Museun maldo an doeneun sori-yeyo?)」意思相近,但語氣稍微緩和一點,可以用來表示你對某件事情感到難以置信。
例句:
我的經驗:這個詞很常用,不管是驚訝、懷疑、還是不同意,都可以用這個詞來表達!
이해할 수 없어요 (Ihaehal su eopseoyo)
發音:I-hae-hal su eop-seo-yo
中文翻譯:我無法理解
用法:用來表達你無法理解對方說的話或行為,通常用在對方說了一些你覺得很奇怪、或是你無法接受的事情的時候。
例句:
我的經驗:這個詞可以很直接地表達你的困惑,但同時也可以展現你想要了解對方的意願!
전혀 동의하지 않아요 (Jeonhyeo donguihaji anhayo)
發音:Jeon-hyeo dong-ui-ha-ji an-ha-yo
中文翻譯:我完全不同意
用法:非常直接且強烈的表達不同意,適合用在需要明確表達立場的場合。
例句:
我的經驗:這個詞非常適合用在辯論或是討論嚴肅議題的時候,可以讓你清楚地表達自己的立場,避免模稜兩可的情況。
高手級:讓你的反駁更有技巧!
글쎄요… (Geulsseyo…)
發音:Geul-sse-yo…
中文翻譯:嗯…、這個嘛…
用法:這個詞通常用在你想表達不同意,但又不想直接拒絕對方的時候,可以用來拖延時間,或是委婉地表達你的保留態度。
例句:
我的經驗:這個詞超好用!可以避免直接說「No」,讓你的拒絕聽起來更委婉,也比較不會傷感情!
그건 좀 아닌 것 같아요 (Geugeon jom anin geot gatayo)
發音:Geu-geon jom a-nin geot ga-ta-yo
中文翻譯:那樣好像不太好
用法:比較委婉地表達不同意,可以用在不想直接反駁對方,或是覺得對方的主意不太好的時候。
例句:
我的經驗:這個詞超級實用,可以避免直接說「No」,讓你的反駁聽起來更客氣,也比較不會引起爭執!
다시 한번 생각해 봐야 할 것 같아요 (Dasi hanbeon saenggakhae bwaya hal geot gatayo)
發音:Da-si han-beon saeng-gak-hae bwa-ya hal geot ga-ta-yo
中文翻譯:我覺得應該再考慮一下
用法:用來表達你對對方的提議或想法有所保留,需要更多時間考慮。
例句:
我的經驗:這個詞非常適合用在需要做重大決定的時候,可以讓你爭取更多時間思考,避免衝動行事。
저는 그렇게 생각하지 않아요 (Jeoneun geureoke saenggakha-ji anhayo)
發音:Jeo-neun geu-reo-ke saeng-gak-ha-ji an-ha-yo
中文翻譯:我不這麼認為
用法:直接表達你與對方意見不同,語氣比較中性,適合用在討論事情的時候。
例句:
我的經驗:這個詞很常用,可以讓你清楚地表達自己的觀點,同時又不會讓對方覺得你是在故意找碴。
吵架王終極奧義:先讚美再反駁!
想要成為真正的韓文吵架王,光會說「No」是不夠的!最重要的就是要學會先讚美再反駁的技巧!這樣不僅可以讓你的反駁更有說服力,還可以避免直接衝突,讓對方更容易接受你的意見!
네, 말씀하신 것은 이해가 되지만… (Ne, 말씀하신 것은 이해가 되지만…)
發音:Ne, 말씀하신 것은 이해가 되지만… (Ne, 말씀ha-sin geo-seun i-hae-ga doe-ji-man…)
中文翻譯:是的,我理解您說的,但是…
用法:先肯定對方說的話,再提出自己的不同意見,可以讓你的反駁聽起來更委婉,也更尊重對方。
例句:
我的經驗:這個技巧超級重要!可以讓你在表達不同意的同時,維持良好的人際關係!
:勇敢表達,韓語溝通沒在怕的啦!
學會這些韓文反駁金句,是不是覺得自己瞬間升級了?以後遇到意見不同的時候,再也不用詞窮了!勇敢地用韓文表達自己的想法吧!記住,溝通的重點不是吵贏,而是讓對方了解你的想法!希望這篇文章能幫助大家在韓語溝通的道路上更上一層樓! 화이팅! (Hwaiting!) 加油!