
韓語老師與台味學生的爆笑暖心學習日常:原來歐巴說的是這個!
紀錄一個韓語老師和台灣學生的有趣互動,一起在歡笑中學習道地韓語,讓你也能輕鬆開口說韓語!
「老師~安妞哈ㄙㄟ唷!」我元氣滿滿地跟金老師打招呼。
金老師笑瞇瞇地看著我,用有點台灣腔的中文回:「欸~今天也很早到捏!真乖。」
金老師是個來台灣教韓語的韓國歐膩,人超級親切,上課氣氛總是輕鬆愉快。但別看她這樣,該嚴格的時候還是會嚴格的啦!
今天我們要學的是韓文裡面超常用的幾個語尾,尤其是那些讓人摸不著頭緒的「요 (yo)」、「ㅂ니다 (mnida)」跟「아/어요 (a/eo-yo)」。
「好啦,我們今天就來好好地搞懂這些傢伙!」金老師拍拍手,準備開始今天的課程。
首先,先來聊聊「요 (yo)」這個可愛的小傢伙!
「요 (yo)」就像韓文裡面的潤滑劑,讓你的句子聽起來更有禮貌、更自然。基本上,只要你想對長輩、不熟的人、或者想表現得比較客氣的時候,都可以用它。
用法說明:
- 直接加在動詞或形容詞的詞幹後面,但要根據詞幹的最後一個母音來決定要加「아요 (a-yo)」還是「어요 (eo-yo)」。
- 如果是 하다 (hada) 結尾的動詞或形容詞,就要變成 해요 (hae-yo)。
例句:
- 안녕하세요 (annyeonghaseyo) - 你好 (Annyeonghaseyo)
- 羅馬拼音:An-nyeong-ha-se-yo
- 中文翻譯:你好
- 解釋:這是最基本的問候語,無論對誰都可以用。
- 감사합니다 (gamsahamnida) / 고맙습니다 (gomapseumnida) / 고마워요 (gomawoyo) - 謝謝 (Gamsahamnida / Gomapseumnida / Gomawoyo)
- 羅馬拼音:Gam-sa-ham-ni-da / Go-map-seum-ni-da / Go-ma-wo-yo
- 中文翻譯:謝謝
- 解釋:감사합니다 (gamsahamnida) 和 고맙습니다 (gomapseumnida) 都比較正式,고마워요 (gomawoyo) 則比較輕鬆。
- 좋아요 (joayo) - 喜歡 / 好 (Joayo)
- 羅馬拼音:Jo-a-yo
- 中文翻譯:喜歡 / 好
- 解釋:這個超常用!可以表達喜歡,也可以表達同意。
- 맛있어요 (masisseoyo) - 好吃 (Masisseoyo)
- 羅馬拼音:Ma-sit-sseo-yo
- 中文翻譯:好吃
- 解釋:稱讚食物的時候絕對要說!
- 예뻐요 (yeppeoyo) - 漂亮 (Yeppeoyo)
- 羅馬拼音:Ye-ppeo-yo
- 中文翻譯:漂亮
- 解釋:稱讚別人或東西漂亮的時候用。
- 재미있어요 (jaemiisseoyo) - 有趣 (Jaemiisseoyo)
- 羅馬拼音:Jae-mi-it-sseo-yo
- 中文翻譯:有趣
- 解釋:形容事物有趣。
- 저는 대만 사람이에요 (Jeoneun daeman saramieyo) - 我是台灣人 (Jeoneun daeman saramieyo)
- 羅馬拼音:Jeo-neun dae-man sa-ra-mi-e-yo
- 中文翻譯:我是台灣人
- 解釋:自我介紹的時候可以用。
- 지금 공부해요 (Jigeum gongbuhaeyo) - 現在唸書 (Jigeum gongbuhaeyo)
- 羅馬拼音:Ji-geum gong-bu-hae-yo
- 中文翻譯:現在唸書
- 解釋:說明現在正在做的事情。
- 피곤해요 (Pigonhaeyo) - 累 (Pigonhaeyo)
- 羅馬拼音:Pi-gon-hae-yo
- 中文翻譯:累
- 解釋:表達疲勞的感覺。
- 안녕하세요 (annyeonghaseyo) - 你好 (Annyeonghaseyo)
接著,我們來挑戰一下比較正式的「ㅂ니다 (mnida)」!
「ㅂ니다 (mnida)」給人的感覺比較正式、莊重,通常會在新聞報導、演講、或者對長輩非常尊敬的時候使用。
用法說明:
- 動詞詞幹的最後一個字沒有尾音時,直接加「ㅂ니다 (mnida)」。
- 動詞詞幹的最後一個字有尾音時,加「습니다 (seumnida)」。
- 하다 (hada) 結尾的動詞要變成 합니다 (hamnida)。
例句:
- 감사합니다 (gamsahamnida) - 謝謝 (Gamsahamnida)
- 羅馬拼音:Gam-sa-ham-ni-da
- 中文翻譯:謝謝
- 解釋:比「고마워요 (gomawoyo)」更正式的說法。
- 안녕하십니까 (annyeonghasimnikka) - 您好 (Annyeonghasimnikka)
- 羅馬拼音:An-nyeong-ha-sim-ni-kka
- 中文翻譯:您好
- 解釋:非常正式的問候語,通常在新聞或公開場合使用。
- 먹습니다 (meokseumnida) - 吃 (Meokseumnida)
- 羅馬拼音:Meok-seum-ni-da
- 中文翻譯:吃
- 解釋:比「먹어요 (meogeoyo)」更正式的說法。
- 갑니다 (gamnida) - 去 (Gamnida)
- 羅馬拼音:Gam-ni-da
- 中文翻譯:去
- 解釋:比「가요 (gayo)」更正式的說法。
- 합니다 (hamnida) - 做 (Hamnida)
- 羅馬拼音:Ham-ni-da
- 中文翻譯:做
- 解釋:하다 (hada) 的正式用法。
- 저는 학생입니다 (Jeoneun haksaengimnida) - 我是學生 (Jeoneun haksaengimnida)
- 羅馬拼音:Jeo-neun hak-saeng-im-ni-da
- 中文翻譯:我是學生
- 解釋:比「저는 학생이에요 (Jeoneun haksaengieyo)」更正式的說法。
- 감사합니다 (gamsahamnida) - 謝謝 (Gamsahamnida)
來釐清一下常常讓人搞混的「아/어요 (a/eo-yo)」!
「아/어요 (a/eo-yo)」是韓文裡面的基本語尾,用來表示現在式。它有點像英文的「-ing」或是中文的「正在」。
用法說明:
- 動詞或形容詞詞幹的最後一個母音是 ㅏ (a) 或 ㅗ (o) 時,加「아요 (a-yo)」。
- 動詞或形容詞詞幹的最後一個母音不是 ㅏ (a) 或 ㅗ (o) 時,加「어요 (eo-yo)」。
- 하다 (hada) 結尾的動詞要變成 해요 (hae-yo)。
- 有些動詞會因為母音相近而產生縮寫,例如:오다 (oda) + 아요 (a-yo) = 와요 (wayo)。
例句:
- 가요 (gayo) - 去 (Gayo)
- 羅馬拼音:Ga-yo
- 中文翻譯:去
- 解釋:오다 (oda) 是「來」的意思,가다 (gada) 則是「去」的意思。
- 봐요 (bwayo) - 看 (Bwayo)
- 羅馬拼音:Bwa-yo
- 中文翻譯:看
- 解釋:보다 (boda) 是「看」的意思。
- 좋아해요 (joahaeyo) - 喜歡 (Joahaeyo)
- 羅馬拼音:Jo-a-hae-yo
- 中文翻譯:喜歡
- 解釋:좋아하다 (joahada) 是「喜歡」的意思。
- 만나요 (mannayo) - 見面 (Mannayo)
- 羅馬拼音:Man-na-yo
- 中文翻譯:見面
- 解釋:만나다 (mannada) 是「見面」的意思。
- 먹어요 (meogeoyo) - 吃 (Meogeoyo)
- 羅馬拼音:Meo-geo-yo
- 中文翻譯:吃
- 解釋:먹다 (meokda) 是「吃」的意思。
- 마셔요 (masyeoyo) - 喝 (Masyeoyo)
- 羅馬拼音:Ma-syeo-yo
- 中文翻譯:喝
- 解釋:마시다 (masida) 是「喝」的意思。
- 배워요 (baewoyo) - 學習 (Baewoyo)
- 羅馬拼音:Bae-wo-yo
- 中文翻譯:學習
- 解釋:배우다 (baeuda) 是「學習」的意思。
- 울어요 (ureoyo) - 哭 (Ureoyo)
- 羅馬拼音:U-reo-yo
- 中文翻譯:哭
- 解釋:울다 (ulda) 是「哭」的意思。
- 웃어요 (useoyo) - 笑 (Useoyo)
- 羅馬拼音:U-seo-yo
- 中文翻譯:笑
- 解釋:웃다 (utda) 是「笑」的意思。
- 걸어요 (georeoyo) - 走 (Georeoyo)
- 羅馬拼音:Geo-reo-yo
- 中文翻譯:走
- 解釋:걷다 (geotda) 是「走」的意思。
- 가요 (gayo) - 去 (Gayo)
「老師!我還是有點搞不懂什麼時候要用哪個耶…」我抓抓頭,有點不好意思地說。
金老師笑了笑:「沒關係啦!這個本來就需要多練習才會習慣。這樣好了,我們來玩個情境扮演遊戲!我說一個情境,你來用韓文表達看看,怎麼樣?」
「好啊好啊!」我眼睛一亮,這主意不錯!
「嗯…比如說,你今天第一次去韓國餐廳吃飯,覺得超級好吃,你會怎麼跟老闆說?」金老師問。
我稍微想了一下,然後用我不太流利的韓文說:「사장님, 이거 진짜 맛있어요! (Sajangnim, igeo jinjja masisseoyo!)」
「哇!說得很好耶!不過,如果你想要更禮貌一點,可以說 ‘정말 맛있습니다 (jeongmal masisseumnida)’,這樣會讓老闆覺得你很有誠意喔!」金老師稱讚我,但也給了我更棒的建議。
「정말 맛있습니다 (jeongmal masisseumnida)…」我重複念了一遍,感覺自己又學到了一招!
「再來再來!假設你跟你的韓國朋友約好明天見面,你要怎麼跟他說?」金老師繼續出考題。
「내일 만나요! (Naeil mannayo!)」我自信滿滿地回答。
「沒錯!很棒!如果要更可愛一點,可以加個 ‘요 (yo)’ 變成 ‘내일 만나요! (Naeil mannayo!)’」金老師補充說。
就這樣,我們在歡笑聲中練習了各種情境,我也漸漸地對這些語尾有了更深刻的理解。
其實,學語言最重要的就是不要害怕犯錯,勇敢開口說!就算文法不夠完美,發音不夠標準,只要你願意嘗試,願意學習,一定可以越來越進步的!
而且,有一個像金老師這樣溫暖又幽默的老師,真的是學習的動力啊!