
韓流時間魔法:一秒變身時間管理大師!
學韓語時間日期,讓你不再傻傻分不清,成為時間管理達人,輕鬆掌握韓劇歐巴的行程!
韓國時間的奧妙之旅:小時與分鐘的約會
欸,朋友們,大家好!今天我們來聊聊韓語裡面時間的講法,別擔心,其實沒有想像中那麼難,就跟我們平常講中文一樣,只是換個語言而已啦!
首先,我們先從最基本的「小時」開始。韓語裡面的「小時」叫做 **시 (si)**。這個字超級簡單,發音也很短促,就像我們講「西」一樣,但要稍微短一點。
例句:
한 시 (han si) - 一點 (One o’clock)
- Romanization: han si
- Translation: One o’clock
- 說明:한 (han) 是數字「一」,시 (si) 是「小時」。合起來就是「一點」的意思。
두 시 (du si) - 兩點 (Two o’clock)
- Romanization: du si
- Translation: Two o’clock
- 說明:두 (du) 是數字「二」,시 (si) 還是「小時」。
세 시 (se si) - 三點 (Three o’clock)
- Romanization: se si
- Translation: Three o’clock
- 說明:세 (se) 是數字「三」,是不是越來越簡單了?
好啦,小時的部分掌握之後,我們再來看看「分鐘」要怎麼說。韓語裡面「分鐘」叫做 **분 (bun)**。這個字也很簡潔有力,就像我們講「本」一樣,但發音也要短一點喔。
例句:
오 분 (o bun) - 五分鐘 (Five minutes)
- Romanization: o bun
- Translation: Five minutes
- 說明:오 (o) 是數字「五」,분 (bun) 是「分鐘」。
십 분 (sip bun) - 十分 (Ten minutes)
- Romanization: sip bun
- Translation: Ten minutes
- 說明:십 (sip) 是數字「十」。
삼십 분 (sam-sip bun) - 三十分 (Thirty minutes)
- Romanization: sam-sip bun
- Translation: Thirty minutes
- 說明:삼십 (sam-sip) 是數字「三十」。
現在,我們把小時和分鐘組合起來,就可以表達更精確的時間啦!
例句:
한 시 오 분 (han si o bun) - 一點五分 (One oh five)
- Romanization: han si o bun
- Translation: One oh five
- 說明:把「一點」和「五分鐘」直接連在一起就好了!
두 시 십 분 (du si sip bun) - 兩點十分 (Two ten)
- Romanization: du si sip bun
- Translation: Two ten
- 說明:一樣,把「兩點」和「十分」連在一起。
세 시 삼십 분 (se si sam-sip bun) - 三點三十分 (Three thirty)
- Romanization: se si sam-sip bun
- Translation: Three thirty
- 說明:以此類推,是不是很簡單呢?
上午、下午的甜蜜暗號:오전 (ojeon) vs. 오후 (ohu)
學會了小時和分鐘,我們再來學怎麼區分上午和下午。韓語裡面,「上午」叫做 **오전 (ojeon)**,而「下午」叫做 **오후 (ohu)**。
例句:
오전 일곱 시 (ojeon ilgop si) - 上午七點 (Seven AM)
- Romanization: ojeon ilgop si
- Translation: Seven AM
- 說明:일곱 (ilgop) 是數字「七」。
오후 세 시 (ohu se si) - 下午三點 (Three PM)
- Romanization: ohu se si
- Translation: Three PM
오전 아홉 시 삼십 분 (ojeon ahop si sam-sip bun) - 上午九點三十分 (Nine thirty AM)
- Romanization: ojeon ahop si sam-sip bun
- Translation: Nine thirty AM
- 說明:아홉 (ahop) 是數字「九」。
오후 여섯 시 (ohu yeoseot si) - 下午六點 (Six PM)
- Romanization: ohu yeoseot si
- Translation: Six PM
- 說明:여섯 (yeoseot) 是數字「六」。
用法小提醒:
在韓語裡面,我們通常會把 오전 (ojeon) 或 오후 (ohu) 放在時間的前面,這樣就能清楚知道是上午還是下午啦!就像我們說「早上八點」一樣,韓語也會把「上午」放在前面。
韓語數字大挑戰:數數也是一門藝術
剛剛我們已經用了一些數字來表達時間,但要完整掌握時間的講法,數字可是不可或缺的喔!韓語的數字系統分成兩種:固有數字和漢字數字。在講時間的時候,小時的部分通常會使用固有數字,而分鐘的部分則會使用漢字數字。
固有數字 (用於小時):
- 하나 (hana) - 一 (One)
- Romanization: hana
- Translation: One
- 둘 (dul) - 二 (Two)
- Romanization: dul
- Translation: Two
- 셋 (set) - 三 (Three)
- Romanization: set
- Translation: Three
- 넷 (net) - 四 (Four)
- Romanization: net
- Translation: Four
- 다섯 (daseot) - 五 (Five)
- Romanization: daseot
- Translation: Five
- 여섯 (yeoseot) - 六 (Six)
- Romanization: yeoseot
- Translation: Six
- 일곱 (ilgop) - 七 (Seven)
- Romanization: ilgop
- Translation: Seven
- 여덟 (yeodeol) - 八 (Eight)
- Romanization: yeodeol
- Translation: Eight
- 아홉 (ahop) - 九 (Nine)
- Romanization: ahop
- Translation: Nine
- 열 (yeol) - 十 (Ten)
- Romanization: yeol
- Translation: Ten
- 열한 (yeol-hana) - 十一 (Eleven)
- Romanization: yeol-hana
- Translation: Eleven
- 열두 (yeol-du) - 十二 (Twelve)
- Romanization: yeol-du
- Translation: Twelve
漢字數字 (用於分鐘):
- 일 (il) - 一 (One)
- Romanization: il
- Translation: One
- 이 (i) - 二 (Two)
- Romanization: i
- Translation: Two
- 삼 (sam) - 三 (Three)
- Romanization: sam
- Translation: Three
- 사 (sa) - 四 (Four)
- Romanization: sa
- Translation: Four
- 오 (o) - 五 (Five)
- Romanization: o
- Translation: Five
- 육 (yuk) - 六 (Six)
- Romanization: yuk
- Translation: Six
- 칠 (chil) - 七 (Seven)
- Romanization: chil
- Translation: Seven
- 팔 (pal) - 八 (Eight)
- Romanization: pal
- Translation: Eight
- 구 (gu) - 九 (Nine)
- Romanization: gu
- Translation: Nine
- 십 (sip) - 十 (Ten)
- Romanization: sip
- Translation: Ten
- 백 (baek) - 百 (Hundred)
- Romanization: baek
- Translation: Hundred
- 천 (cheon) - 千 (Thousand)
- Romanization: cheon
- Translation: Thousand
例句:
한 시 오십 분 (han si o-sip bun) - 一點五十分 (One fifty)
- Romanization: han si o-sip bun
- Translation: One fifty
- 說明:오십 (o-sip) 是數字「五十」。
열두 시 사십오 분 (yeol-du si sa-si-bo bun) - 十二點四十五分 (Twelve forty-five)
- Romanization: yeol-du si sa-si-bo bun
- Translation: Twelve forty-five
- 說明:사십오 (sa-si-bo) 是數字「四十五」。
補充說明:
可能你會覺得有點複雜,為什麼要分成固有數字和漢字數字呢?其實這跟韓語的歷史有關,固有數字是韓國原本就有的,而漢字數字是從中文借來的。就像我們中文有時候也會用不同的數字系統一樣,例如我們會說「一個人」,但也會說「一百塊」。
「半」小時的輕鬆表達:반 (ban)
除了精確的時間,我們有時候也會說「半小時」。韓語裡面,「半」叫做 **반 (ban)**。
例句:
한 시 반 (han si ban) - 一點半 (Half past one)
- Romanization: han si ban
- Translation: Half past one
- 說明:直接把 반 (ban) 放在小時後面就可以了!
두 시 반 (du si ban) - 兩點半 (Half past two)
- Romanization: du si ban
- Translation: Half past two
오후 다섯 시 반 (ohu daseot si ban) - 下午五點半 (Half past five PM)
- Romanization: ohu daseot si ban
- Translation: Half past five PM
時間相關的實用詞彙:與歐巴約會必備
學會了時間的講法,我們再來學一些跟時間相關的實用詞彙,讓你跟歐巴約會的時候可以更順暢!
지금 (jigeum) - 現在 (Now)
- Romanization: jigeum
- Translation: Now
- 例句:지금 몇 시예요? (jigeum myeot si-ye-yo?) - 現在幾點了? (What time is it now?)
오늘 (oneul) - 今天 (Today)
- Romanization: oneul
- Translation: Today
- 例句:오늘 몇 시에 만날까요? (oneul myeot si-e mannal-kka-yo?) - 今天幾點見面呢? (What time shall we meet today?)
내일 (naeil) - 明天 (Tomorrow)
- Romanization: naeil
- Translation: Tomorrow
- 例句:내일 봐요! (naeil bwa-yo!) - 明天見! (See you tomorrow!)
어제 (eoje) - 昨天 (Yesterday)
- Romanization: eoje
- Translation: Yesterday
- 例句:어제 몇 시에 잤어요? (eoje myeot si-e ja-sseo-yo?) - 昨天幾點睡的? (What time did you go to bed yesterday?)
아침 (achim) - 早上 (Morning)
- Romanization: achim
- Translation: Morning
- 例句:아침에 일찍 일어나세요. (achim-e iljjik ireona-se-yo.) - 早上早點起床吧。 (Wake up early in the morning.)
점심 (jeomsim) - 中午 (Noon/Lunch)
- Romanization: jeomsim
- Translation: Noon/Lunch
- 例句:점심 뭐 먹을까요? (jeomsim mwo meogeul-kka-yo?) - 中午要吃什麼呢? (What shall we eat for lunch?)
저녁 (jeonyeok) - 晚上 (Evening/Dinner)
- Romanization: jeonyeok
- Translation: Evening/Dinner
- 例句:저녁에 시간 있으세요? (jeonyeog-e sigan isseu-se-yo?) - 晚上有時間嗎? (Do you have time in the evening?)
밤 (bam) - 夜晚 (Night)
- Romanization: bam
- Translation: Night
- 例句:밤에 잠이 안 와요. (bam-e jam-i an wa-yo.) - 晚上睡不著。 (I can’t sleep at night.)
몇 시 (myeot si) - 幾點 (What time)
- Romanization: myeot si
- Translation: What time
- 例句:몇 시에 시작해요? (myeot si-e sijakhae-yo?) - 幾點開始? (What time does it start?)
韓語時間情境劇場:角色扮演增添樂趣
為了讓大家更熟悉韓語時間的講法,我們來玩一個情境劇場的遊戲!
情境: 你和朋友約好要一起去看電影。
你: 敏雅,우리 내일 몇 시에 만날까요? (Min-a, uri naeil myeot si-e mannal-kka-yo?) - 敏雅,我們明天幾點見面呢? (Min-a, what time shall we meet tomorrow?)
* Romanization: Min-a, uri naeil myeot si-e mannal-kka-yo?
* Translation: Min-a, what time shall we meet tomorrow?
敏雅: 음… 오후 두 시 반 어때요? (Eum… ohu du si ban eottae-yo?) - 嗯…下午兩點半怎麼樣? (Hmm… how about 2:30 PM?)
* Romanization: Eum… ohu du si ban eottae-yo?
* Translation: Hmm… how about 2:30 PM?
你: 좋아요! 그럼 오후 두 시 반에 영화관 앞에서 봐요! (Joa-yo! geu-reom ohu du si ban-e yeonghwagwan ap-e-seo bwa-yo!) - 好啊!那下午兩點半在電影院前面見! (Okay! Then let’s meet at the movie theater at 2:30 PM!)
* Romanization: Joa-yo! geu-reom ohu du si ban-e yeonghwagwan ap-e-seo bwa-yo!
* Translation: Okay! Then let’s meet at the movie theater at 2:30 PM!
敏雅: 네, 좋아요! 내일 봐요! (Ne, joa-yo! naeil bwa-yo!) - 好的,好啊!明天見! (Yes, okay! See you tomorrow!)
* Romanization: Ne, joa-yo! naeil bwa-yo!
* Translation: Yes, okay! See you tomorrow!
情境: 你打電話給餐廳訂位。
你: 안녕하세요, 혹시 오늘 저녁 여섯 시에 예약할 수 있을까요? (Annyeonghaseyo, hoksi oneul jeonyeok yeoseot si-e yeyakhal su isseul-kka-yo?) - 你好,請問今天晚上六點可以預約嗎? (Hello, is it possible to make a reservation for 6 PM tonight?)
* Romanization: Annyeonghaseyo, hoksi oneul jeonyeok yeoseot si-e yeyakhal su isseul-kka-yo?
* Translation: Hello, is it possible to make a reservation for 6 PM tonight?
餐廳: 네, 가능합니다. 몇 분이세요? (Ne, ganeunghamnida. myeot bun-i-se-yo?) - 好的,可以。請問幾位呢? (Yes, it’s possible. How many people?)
* Romanization: Ne, ganeunghamnida. myeot bun-i-se-yo?
* Translation: Yes, it’s possible. How many people?
你: 두 명입니다. (Du myeong-imnida.) - 兩位。 (Two people.)
* Romanization: Du myeong-imnida.
* Translation: Two people.
練習時間到:挑戰你的時間掌握度
現在,來做一些小練習,檢測一下你對韓語時間的掌握度吧!
請用韓語說出「上午十點十五分」。
- (解答:오전 열 시 십오 분 (ojeon yeol si sip-o bun))
請用韓語說出「下午四點半」。
- (解答:오후 네 시 반 (ohu ne si ban))
請用韓語問「現在幾點了?」。
- (解答:지금 몇 시예요? (jigeum myeot si-ye-yo?))
溫馨提醒:持之以恆是成功的基石
學習語言最重要的就是持之以恆,每天花一點時間練習,相信你很快就能掌握韓語時間的講法,成為時間管理大師!也別忘了多看韓劇、聽韓語歌,讓自己沉浸在韓語的環境中,這樣學習效果會更好喔!