
韓式露營野餐超Chill:台韓雙語療癒指南,一起享受戶外時光!
想體驗最道地的韓式露營野餐氛圍?這篇指南讓你輕鬆學會韓語常用語,搭配台灣用語,無論是跟朋友還是自己一個人,都能享受愉快的戶外時光!
準備篇:露營野餐裝備韓語怎麼說?
工欲善其事,必先利其器!準備好露營野餐裝備,才能玩得盡興。以下介紹幾款必備裝備的韓語說法:
**帳篷 (帳篷)**:텐트 (tenteu)
- 發音:텐트 (tenteu)
- 翻譯:帳篷
- 用法:露營時最重要的家!
- 例句:오늘 날씨가 좋아서 텐트를 치고 캠핑을 즐길 거예요. (oneul nalssiga joaseo tenteureul chigo kaemppingeul jeulgil geoyeyo.)
- 翻譯:今天天氣很好,要搭帳篷享受露營。
- 解釋:텐트 是外來語,直接從英文 tent 音譯過來。
**睡袋 (睡袋)**:침낭 (chimnang)
- 發音:침낭 (chimnang)
- 翻譯:睡袋
- 用法:夜晚保暖的好夥伴。
- 例句:밤에는 침낭 속에서 따뜻하게 잘 수 있어요. (bameneun chimnang sogeseo ttatteuthage jal su isseoyo.)
- 翻譯:晚上可以在睡袋裡暖暖地睡覺。
- 解釋:침낭 由 침 (chim - 寢) 和 낭 (nang - 囊) 組合而成,字面上是「睡覺的袋子」。
**野餐墊 (野餐墊)**:돗자리 (dotjari)
- 發音:돗자리 (dotjari)
- 翻譯:野餐墊
- 用法:鋪在地上,享受野餐的必備品。
- 例句:돗자리를 펴고 맛있는 도시락을 먹어요. (dotjareul pyeogo masinneun dosirageul meogeoyo.)
- 翻譯:鋪開野餐墊,吃美味的便當。
- 解釋:돗자리 是一個固有詞,沒有漢字詞來源。
**桌椅 (桌椅)**:테이블과 의자 (teibeul-gwa uija)
- 發音:테이블과 의자 (teibeul-gwa uija)
- 翻譯:桌子和椅子
- 用法:吃飯、聊天的好地方。
- 例句:테이블과 의자를 설치하고 캠핑 분위기를 더했어요. (teibeulgwa uijareul seolchihago kaempping bunwigireul deohaesseoyo.)
- 翻譯:設置桌椅,增添了露營的氣氛。
- 解釋:테이블 (teibeul) 和 의자 (uija) 都是外來語,分別來自英文 table 和 chair。 과 (gwa) 是「和」的意思。
**烤肉架 (烤肉架)**:바비큐 그릴 (babikyu geuril) / 불판 (bulpan)
- 發音:바비큐 그릴 (babikyu geuril) / 불판 (bulpan)
- 翻譯:烤肉架 / 烤盤
- 用法:烤肉的靈魂!
- 例句:바비큐 그릴에 고기를 구워 먹는 게 캠핑의 묘미죠. (babikyu geurire gogireul guwo meogneun ge kaemppingui myomijyo.)
- 翻譯:用烤肉架烤肉吃是露營的樂趣。
- 例句:불판에 삼겹살을 구워 먹으면 정말 맛있어요. (bulpane samgyeopsareul guwo meogeumyeon jeongmal masisseoyo.)
- 翻譯:用烤盤烤三層肉真的很好吃。
- 解釋:바비큐 그릴 (babikyu geuril) 是英文 BBQ grill 的音譯,불판 (bulpan) 則是較傳統的烤盤。
**保冷箱 (保冷箱)**:아이스박스 (aiseubakseu)
- 發音:아이스박스 (aiseubakseu)
- 翻譯:保冷箱
- 用法:保持食物和飲料的新鮮度。
- 例句:아이스박스에 음료수와 과일을 넣어 왔어요. (aiseubakseue eumnyosuwa gwaireul neoeo wasseoyo.)
- 翻譯:把飲料和水果放進保冷箱帶過來了。
- 解釋:아이스박스 (aiseubakseu) 是英文 icebox 的音譯。
美食篇:露營野餐料理韓語怎麼說?
露營野餐的重頭戲當然是美食!學會這些韓語,讓你的料理更道地:
**烤肉 (烤肉)**:고기구이 (gogigui)
- 發音:고기구이 (gogigui)
- 翻譯:烤肉
- 用法:露營必備!
- 例句:캠핑장에서 고기구이를 해 먹는 게 제일 좋아요. (kaemppingjangeseo gogiguireul hae meokneun ge jeil joayo.)
- 翻譯:在露營地烤肉吃最棒了。
- 解釋:고기 (gogi) 是肉,구이 (gui) 是烤的意思。
**泡麵 (泡麵)**:라면 (ramyeon)
- 發音:라면 (ramyeon)
- 翻譯:拉麵 (通常指泡麵)
- 用法:簡單又美味!
- 例句:캠핑 가서 밤에 라면 끓여 먹으면 진짜 꿀맛이에요. (kaempping gaseo bame ramyeon kkeulryeo meogeumyeon jinjja kkulmatieyo.)
- 翻譯:去露營晚上煮泡麵吃真的超好吃。
- 解釋:라면 是韓國國民美食,露營時更是不可或缺。
**飯糰 (飯糰)**:주먹밥 (jumeokbap)
- 發音:주먹밥 (jumeokbap)
- 翻譯:飯糰
- 用法:方便攜帶又美味!
- 例句:피크닉 갈 때 주먹밥을 만들어 가면 좋아요. (pikeunik gal ttae jumeokbabeul mandeureo gamyeon joayo.)
- 翻譯:去野餐的時候做飯糰帶去很好。
- 解釋:주먹 (jumeok) 是拳頭,밥 (bap) 是飯,字面上是「拳頭飯」。
**水果 (水果)**:과일 (gwa-il)
- 發音:과일 (gwa-il)
- 翻譯:水果
- 用法:補充維他命!
- 例句:과일을 많이 먹고 건강하게 지내세요. (gwaireul mani meokgo geonganghage jinaeseyo.)
- 翻譯:多吃水果,保持健康。
- 解釋:這是個很常用的單字,任何水果都可以用這個詞來統稱。
**飲料 (飲料)**:음료수 (eumnyosu)
- 發音:음료수 (eumnyosu)
- 翻譯:飲料
- 用法:解渴必備!
- 例句:더울 때는 시원한 음료수를 마시는 게 최고예요. (deoul ttaeneun siwonhan eumnyosureul masineun ge choegoeyo.)
- 翻譯:熱的時候喝冰涼的飲料最棒了。
- 解釋:음료수 涵蓋各種飲料,例如汽水、果汁等。
**點心 (點心)**:간식 (gansik)
- 發音:간식 (gansik)
- 翻譯:點心
- 用法:肚子餓的時候的小確幸!
- 例句:캠핑하면서 간식을 먹는 시간이 제일 행복해요. (kaemppinghamyeonseo gansigeul meogneun siganie jeil haengbokhaeyo.)
- 翻譯:露營的時候吃點心的時間最幸福了。
- 解釋:간식 可以指各種零食、餅乾、糖果等。
活動篇:露營野餐可以做什麼?
除了吃吃喝喝,露營野餐還可以做很多有趣的事情!
**拍照 (拍照)**:사진 찍기 (sajin jjikgi)
- 發音:사진 찍기 (sajin jjikgi)
- 翻譯:拍照
- 用法:記錄美好回憶!
- 例句:예쁜 풍경을 보면서 사진 찍는 걸 좋아해요. (yeppeun punggyeongeul bomyeonseo sajin jjikneun geul joahaeyo.)
- 翻譯:我喜歡看著美麗的風景拍照。
- 解釋:사진 (sajin) 是照片,찍기 (jjikgi) 是拍的意思。
**散步 (散步)**:산책 (sanchaek)
- 發音:산책 (sanchaek)
- 翻譯:散步
- 用法:享受大自然!
- 例句:저녁 먹고 나서 산책하러 갈까요? (jeonyeok meokgo naseo sanchaekhareo galkkayo?)
- 翻譯:吃完晚餐後去散步好嗎?
- 解釋:산책 是一個很常用的詞,在公園、海邊等地都可以散步。
**聊天 (聊天)**:수다 떨다 (suda tteolda)
- 發音:수다 떨다 (suda tteolda)
- 翻譯:聊天 (閒聊)
- 用法:跟朋友分享心情!
- 例句:친구랑 같이 수다 떨면서 캠핑하는 게 너무 즐거워요. (chingurang gachi suda tteolmyeonseo kaemppinghaneun ge neomu jeulgeowoyo.)
- 翻譯:和朋友一起聊天露營太開心了。
- 解釋:수다 (suda) 是指閒聊,떨다 (tteolda) 是指展開、進行的意思。
**遊戲 (遊戲)**:놀이 (nori)
- 發音:놀이 (nori)
- 翻譯:遊戲
- 用法:增添樂趣!
- 例句:같이 카드 놀이를 하면서 시간을 보내요. (gachi kadeu norireul hamyeonseo siganeul bonaeyo.)
- 翻譯:一起玩紙牌遊戲打發時間。
- 解釋:놀이 可以指各種遊戲,例如紙牌、桌遊等。
**看星星 (看星星)**:별 보기 (byeol bogi)
- 發音:별 보기 (byeol bogi)
- 翻譯:看星星
- 用法:浪漫又療癒!
- 例句:밤에 별 보러 가는 거 어때요? (bame byeol boreo ganeun geo eottaeyo?)
- 翻譯:晚上去看星星怎麼樣?
- 解釋:별 (byeol) 是星星,보기 (bogi) 是看的意思。
氣氛篇:露營野餐常用韓語情境對話
學會這些韓語,讓你的露營野餐更有氣氛:
**好美喔! (好美喔!)**:너무 예쁘다! (neomu yeppeuda!)
- 發音:너무 예쁘다! (neomu yeppeuda!)
- 翻譯:太美了!
- 用法:看到美麗的景色時的讚嘆!
- 例句:노을이 너무 예쁘다! (noeuri neomu yeppeuda!)
- 翻譯:夕陽太美了!
- 解釋:너무 (neomu) 是太、非常的意思,예쁘다 (yeppeuda) 是美麗的意思。
**好好吃喔! (好好吃喔!)**:정말 맛있다! (jeongmal masitta!)
- 發音:정말 맛있다! (jeongmal masitta!)
- 翻譯:真的很好吃!
- 用法:吃到美味的食物時的讚美!
- 例句:이 김치찌개 정말 맛있다! (i gimchijjigae jeongmal masitta!)
- 翻譯:這泡菜鍋真的很好吃!
- 解釋:정말 (jeongmal) 是真的,맛있다 (masitta) 是好吃的。
**真舒服! (真舒服!)**:너무 편하다! (neomu pyeonhada!)
- 發音:너무 편하다! (neomu pyeonhada!)
- 翻譯:太舒服了!
- 用法:感到放鬆、舒適時的表達!
- 例句:돗자리에 앉으니까 너무 편하다! (dotjare anjeunikka neomu pyeonhada!)
- 翻譯:坐在野餐墊上太舒服了!
- 解釋:편하다 (pyeonhada) 是舒服、舒適的意思。
**一起來! (一起來!)**:같이 하자! (gati haja!)
- 發音:같이 하자! (gati haja!)
- 翻譯:一起做吧!
- 用法:邀請別人一起參與活動!
- 例句:같이 게임 하자! (gati geim haja!)
- 翻譯:一起玩遊戲吧!
- 解釋:같이 (gati) 是一起,하자 (haja) 是做的意思。
**乾杯! (乾杯!)**:건배! (geonbae!)
- 發音:건배! (geonbae!)
- 翻譯:乾杯!
- 用法:慶祝、祝福時的用語!
- 例句:우리의 즐거운 캠핑을 위해 건배! (uriui jeulgeoun kaemppingeul wihae geonbae!)
- 翻譯:為了我們愉快的露營乾杯!
- 解釋:건배 是漢字詞,意思是健康萬歲。
加碼:台灣用語輕鬆融入
在學習韓語的同時,也別忘了加入一些台灣用語,讓你的表達更自然!
超讚的!:超讚的 可以用韓語說 “진짜 최고다! (jinjja choegoda!)”
- 發音:진짜 최고다! (jinjja choegoda!)
- 翻譯:真的最棒了!
- 用法:表達對某事物的高度讚賞!
- 例句:這烤肉 진짜 최고다! (這烤肉 jinjja choegoda!)
- 翻譯:這烤肉超讚的!
- 解釋:진짜 (jinjja) 是真的,최고다 (choegoda) 是最棒的。
好 Chill!: “느긋하게 즐기다 (neugeuthage jeulgida)” 可以表達悠閒、放鬆的感覺
- 發音:느긋하게 즐기다 (neugeuthage jeulgida)
- 翻譯:悠閒地享受
- 用法:形容放鬆的狀態!
- 例句:在草地上野餐,真的好 느긋하게 즐기다! (在草地上野餐,真的好 neugeuthage jeulgida!)
- 翻譯:在草地上野餐,真的好 Chill!
- 解釋:느긋하게 (neugeuthage) 是悠閒地,즐기다 (jeulgida) 是享受。
CP 值超高!:可以用 “가성비 최고 (gaseongbi choego)” 來表達
- 發音:가성비 최고 (gaseongbi choego)
- 翻譯:性價比最高
- 用法:形容某事物價格合理且品質好!
- 例句:這帳篷 가성비 최고! (這帳篷 gaseongbi choego!)
- 翻譯:這帳篷 CP 值超高!
- 解釋:가성비 (gaseongbi) 是性價比 (cost-performance ratio),최고 (choego) 是最棒的。
整個大愛!:可以用 “완전 좋아! (wanjeon joa!)” 來表達
- 發音:완전 좋아! (wanjeon joa!)
- 翻譯:完全喜歡!
- 用法:表達對某事物的強烈喜愛!
- 例句:這個露營地 완전 좋아! (這個露營地 wanjeon joa!)
- 翻譯:這個露營地整個大愛!
- 解釋:완전 (wanjeon) 是完全,좋아 (joa) 是喜歡。
你說是不是!:可以用 “그렇지 않아? (geureochi ana?)” 來詢問對方是否同意
- 發音:그렇지 않아? (geureochi ana?)
- 翻譯:不是嗎?
- 用法:用於尋求對方認同或同意!
- 例句:露營就是要烤肉, 그렇지 않아? (露營就是要烤肉, geureochi ana?)
- 翻譯:露營就是要烤肉,你說是不是!
- 解釋:그렇지 (geureochi) 是那樣,않아 (ana) 是不,合起來就是「不是那樣嗎?」的意思。
希望這份台韓雙語露營野餐指南,能讓你在戶外時光更輕鬆、更愉快!下次露營野餐時,不妨試著用這些韓語跟朋友互動,讓你的旅程更加豐富有趣吧!