
阿珠媽告訴你!韓劇裡那些叫到親切的家人稱謂,原來這樣用才道地!
這篇文章要帶你輕鬆搞懂韓劇裡常聽到的家庭成員稱呼,用最道地的台灣用語,讓你也能像韓國人一樣,親切地稱呼家人!
學習韓語,除了流行語和偶像的名字,最讓人感到溫暖的就是家庭成員的稱呼了。在韓劇裡,我們常常聽到角色們用各種親暱的稱謂呼喚家人,這些稱謂不僅僅是稱呼,更包含了滿滿的愛和尊重。今天,就讓我們一起來深入了解這些稱謂,讓你在和韓國朋友聊天,甚至看韓劇時,都能更加融入情境,感受到濃濃的韓國家庭氛圍!
首先,我們先從最基本的稱謂開始:
爸爸:아버지 (A-beo-ji)
- 這是最正式的稱呼,通常在比較正式的場合,或是對長輩說話時使用。想像一下,在韓劇裡,兒子向嚴肅的父親報告重要事情時,就會用這個稱呼。
- 例句:아버지, 안녕하십니까? (A-beo-ji, an-nyeong-ha-sim-ni-kka?) - 爸爸,您好嗎?
- 例句:아버지, 감사합니다. (A-beo-ji, gam-sa-ham-ni-da.) - 爸爸,謝謝您。
爸爸(口語):아빠 (A-ppa)
- 這個稱呼比較親暱,就像我們台灣人叫爸爸「爸比」或「老爸」一樣,是比較輕鬆、親切的叫法,通常是孩子對爸爸,或是夫妻間私下稱呼對方父親時使用。
- 例句:아빠, 사랑해요! (A-ppa, sa-rang-hae-yo!) - 爸爸,我愛你!
- 例句:아빠, 오늘 뭐 먹고 싶어요? (A-ppa, o-neul mwo meok-go sip-eo-yo?) - 爸爸,今天想吃什麼?
媽媽:어머니 (Eo-meo-ni)
- 跟「아버지」一樣,是比較正式的稱呼,也是在比較正式的場合使用。
- 例句:어머니, 식사하셨습니까? (Eo-meo-ni, sik-sa-ha-syeot-seum-ni-kka?) - 媽媽,您吃過飯了嗎?
- 例句:어머니, 건강하세요. (Eo-meo-ni, geon-gang-ha-se-yo.) - 媽媽,祝您健康。
媽媽(口語):엄마 (Eom-ma)
- 跟「아빠」一樣,是比較親暱的稱呼,孩子對媽媽,或是夫妻間私下稱呼對方母親時使用。
- 例句:엄마, 보고 싶어요! (Eom-ma, bo-go sip-eo-yo!) - 媽媽,我想你!
- 例句:엄마, 이거 맛있어요. (Eom-ma, i-geo ma-sit-sseo-yo.) - 媽媽,這個很好吃。
接下來,我們來看看兄弟姐妹的稱謂:
哥哥(女生稱呼):오빠 (O-ppa)
- 這個詞大家一定不陌生!韓劇裡經常聽到女生甜甜地叫「오빠」,除了親哥哥之外,也可以用來稱呼比自己年長的男性朋友或戀人。
- 例句:오빠, 도와주세요! (O-ppa, do-wa-ju-se-yo!) - 哥哥,請幫幫我!
- 例句:오빠, 같이 영화 보러 갈래요? (O-ppa, ga-chi yeong-hwa bo-reo gal-lae-yo?) - 哥哥,要一起去看電影嗎?
- 小提醒: 如果對象不是真的哥哥,最好在熟識之後再使用,以免造成誤會喔!
哥哥(男生稱呼):형 (Hyeong)
- 男生稱呼哥哥的說法。要注意的是,這個稱謂只能用來稱呼親哥哥,或是關係非常親近的哥哥輩朋友,不能隨便亂叫喔!
- 例句:형, 같이 축구하자! (Hyeong, ga-chi chuk-gu-ha-ja!) - 哥哥,一起踢足球吧!
- 例句:형, 이거 어떻게 하는 거예요? (Hyeong, i-geo eo-tteo-ke ha-neun geo-ye-yo?) - 哥哥,這個要怎麼做?
姐姐(女生稱呼):언니 (Eon-ni)
- 和「오빠」一樣,除了親姐姐之外,也可以用來稱呼比自己年長的女性朋友或同事。
- 例句:언니, 너무 예뻐요! (Eon-ni, neo-mu ye-ppeo-yo!) - 姐姐,妳好漂亮!
- 例句:언니, 어디 가세요? (Eon-ni, eo-di ga-se-yo?) - 姐姐,妳要去哪裡?
姐姐(男生稱呼):누나 (Nu-na)
- 男生稱呼姐姐的說法。跟「형」一樣,只能用來稱呼親姐姐,或是關係親近的姐姐輩朋友。
- 例句:누나, 밥 먹었어요? (Nu-na, bap meo-geo-sseo-yo?) - 姐姐,吃飯了嗎?
- 例句:누나, 오늘 날씨가 너무 좋아요. (Nu-na, o-neul nal-ssi-ga neo-mu jo-a-yo.) - 姐姐,今天天氣真好。
弟弟/妹妹:동생 (Dong-saeng)
- 不分男女,都可以用來稱呼比自己年紀小的弟弟或妹妹。
- 例句:동생, 숙제 다 했어? (Dong-saeng, suk-je da hae-sseo?) - 弟弟/妹妹,作業都寫完了嗎?
- 例句:동생, 같이 놀자! (Dong-saeng, ga-chi nol-ja!) - 弟弟/妹妹,一起玩吧!
- 如果想要更明確地指出是弟弟還是妹妹,可以在「동생」前面加上「남 (Nam)」或「여 (Yeo)」:
- 弟弟:남동생 (Nam-dong-saeng)
- 妹妹:여동생 (Yeo-dong-saeng)
再來,我們來看看爺爺奶奶的稱謂:
爺爺:할아버지 (Ha-ra-beo-ji)
- 和爸爸媽媽一樣,這是比較正式的稱呼,通常在正式場合使用。
- 例句:할아버지, 오래오래 건강하세요. (Ha-ra-beo-ji, o-rae-o-rae geon-gang-ha-se-yo.) - 爺爺,祝您長命百歲、身體健康。
爺爺(口語):할아버지 (Ha-ra-beo-ji) / 할아버님 (Ha-ra-beo-nim)
- 口語中也可以用「할아버지」,如果想要更尊敬一點,可以加上「님 (Nim)」,變成「할아버님」。
- 例句:할아버지, 용돈 주세요. (Ha-ra-beo-ji, yong-don ju-se-yo.) - 爺爺,給我零用錢。
奶奶:할머니 (Hal-meo-ni)
- 跟爺爺一樣,這是比較正式的稱呼。
- 例句:할머니, 맛있는 음식 만들어주셔서 감사합니다. (Hal-meo-ni, ma-sin-neun eum-sik man-deul-eo-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da.) - 奶奶,謝謝您做這麼好吃的食物。
奶奶(口語):할머니 (Hal-meo-ni) / 할머님 (Hal-meo-nim)
- 口語中也可以用「할머니」,想要更尊敬一點,可以加上「님 (Nim)」,變成「할머님」。
- 例句:할머니, 옛날이야기 해주세요. (Hal-meo-ni, yet-nal-i-ya-gi hae-ju-se-yo.) - 奶奶,講古給我聽。
除了以上這些基本的稱謂,還有一些比較特殊的稱謂:
大伯/叔叔(爸爸的哥哥):큰아버지 (Keun-a-beo-ji)
- 用來稱呼爸爸的哥哥,也就是伯父。
- 例句:큰아버지, 안녕하세요. (Keun-a-beo-ji, an-nyeong-ha-se-yo.) - 大伯/伯父,您好。
小叔(爸爸的弟弟):작은아버지 (Ja-geun-a-beo-ji)
- 用來稱呼爸爸的弟弟,也就是叔叔。
- 例句:작은아버지, 선물 감사합니다. (Ja-geun-a-beo-ji, seon-mul gam-sa-ham-ni-da.) - 小叔/叔叔,謝謝您的禮物。
姑姑(爸爸的姐妹):고모 (Go-mo)
- 用來稱呼爸爸的姐妹,也就是姑姑。
- 例句:고모, 잘 지내셨어요? (Go-mo, jal ji-nae-syeo-sseo-yo?) - 姑姑,您過得好嗎?
阿姨(媽媽的姐妹):이모 (I-mo)
- 用來稱呼媽媽的姐妹,也就是阿姨。
- 例句:이모, 보고 싶었어요. (I-mo, bo-go sip-eo-sseo-yo.) - 阿姨,我想您了。
舅舅(媽媽的兄弟):외삼촌 (Oe-sam-chon)
- 用來稱呼媽媽的兄弟,也就是舅舅。
- 例句:외삼촌, 오랜만이에요. (Oe-sam-chon, o-rae-man-i-e-yo.) - 舅舅,好久不見。
一些需要注意的地方:
- 親疏關係: 韓語非常重視輩分和親疏關係,因此稱謂的使用也相當講究。對長輩一定要使用敬語,對不熟的人也要避免使用過於親暱的稱謂。
- 年齡差異: 即使對方年紀比你大,如果關係沒有到非常親近,也不建議直接稱呼「오빠」、「언니」,可以先以職稱或名字加上敬語稱呼,等到關係更熟稔之後再改用親暱的稱謂。
- 口語化: 在比較輕鬆的場合,或是和家人朋友聊天時,可以使用口語化的稱謂,例如「아빠」、「엄마」等,更能展現親切感。
- 家庭文化: 每個家庭的習慣和文化不同,有些家庭可能比較喜歡使用正式的稱謂,有些則比較隨意,因此也要觀察對方的家庭文化,才能使用最恰當的稱謂。
額外補充,讓你更了解韓語的細膩之處:
- **아가 (A-ga)**:通常指嬰兒或幼兒,是個很可愛的稱呼。
- **애기 (Ae-gi)**:跟「아가」意思相近,也常用於情侶之間,用來稱呼對方,帶有寵溺的意味。
- **자기 (Ja-gi)**:情侶之間常用的稱呼,類似於中文的「親愛的」、「寶貝」。
學習這些韓語家庭成員稱謂,不僅能讓你更了解韓國文化,也能讓你在和韓國人交流時,更加親切自然。下次看韓劇時,不妨仔細聽聽角色們如何稱呼家人,你會發現這些稱謂裡,蘊藏著滿滿的愛和關懷!透過這些稱謂,我們也能感受到韓國家庭的溫暖和諧。希望這篇文章能幫助你更了解韓語的奧妙,也讓你更愛上韓國文化!