
韓影迷必看:用韓語看懂歐巴歐膩的愛情密語!
學會這些,讓你追劇不只看字幕,更能聽懂他們的心!
身為資深韓劇迷,有沒有覺得光看字幕,總好像少了那麼一點味道?想更深入歐巴歐膩們的世界,學會用韓語看電影絕對是進階之路!今天就來和大家聊聊,看韓影時會遇到的各種詞彙,讓你下次追劇時,不只看得懂,更能聽懂,甚至跟著一起歡笑、一起感動!
準備篇:工欲善其事,必先利其器!
首先,讓我們先來準備好觀影時需要的工具,以及一些基礎單字吧!
영화 (yeonghwa) - 電影
- 羅馬拼音:yeonghwa
- 中文翻譯:電影
- 用法解釋:這是最基本的單字啦!無論是想跟朋友約看電影,還是單純想討論劇情,都絕對少不了它。
- 例句:
- “오늘 저녁에 영화 보러 갈래?” (oneul jeonyeoge yeonghwa boreo gallae?)
- 中文翻譯:”今天晚上要去看電影嗎?”
- “어떤 영화를 좋아하세요?” (eotteon yeonghwaleul joahaseyo?)
- 中文翻譯:”你喜歡什麼樣的電影?”
극장 (geukjang) - 電影院
- 羅馬拼音:geukjang
- 中文翻譯:電影院
- 用法解釋:想看最新上映的電影,當然要去電影院啦!
- 例句:
- “가장 가까운 극장이 어디예요?” (gajang gakkaun geukjangi eodiyeyo?)
- 中文翻譯:”最近的電影院在哪裡?”
- “극장에는 팝콘을 꼭 먹어야지!” (geukjange neun papkoneul kkok meogeoyaji!)
- 中文翻譯:”去電影院一定要吃爆米花啊!”
표 (pyo) - 票
- 羅馬拼音:pyo
- 中文翻譯:票
- 用法解釋:進電影院之前,記得先買票喔!
- 例句:
- “표 두 장 주세요.” (pyo du jang juseyo.)
- 中文翻譯:”請給我兩張票。”
- “인터넷으로 표를 예매했어요.” (inteoneseuro pyoreul yemaehaesseoyo.)
- 中文翻譯:”我已經在網路上訂票了。”
자막 (jamak) - 字幕
- 羅馬拼音:jamak
- 中文翻譯:字幕
- 用法解釋:剛開始用韓語看電影,還是需要字幕的幫忙,才能更了解劇情。
- 例句:
- “자막 없이 한국 영화를 볼 수 있어요?” (jamak eopsi hangugeo yeonghwaleul bol su isseoyo?)
- 中文翻譯:”你可以不用字幕看韓國電影嗎?”
- “이 영화는 자막이 좀 이상해요.” (i yeonghwaneun jamagi jom isanghaeyo.)
- 中文翻譯:”這部電影的字幕有點奇怪。”
劇情篇:進入歐巴歐膩的世界!
接下來,讓我們來看看電影中常見的劇情相關單字,讓你更能融入劇情,感受角色的喜怒哀樂。
사랑 (sarang) - 愛情
- 羅馬拼音:sarang
- 中文翻譯:愛情
- 用法解釋:韓劇、韓影怎麼能少了愛情呢?無論是甜蜜的初戀,還是虐心的苦戀,都讓人看得欲罷不能。
- 例句:
- “첫눈에 사랑에 빠졌어요.” (cheotnune sarange ppajyeosseoyo.)
- 中文翻譯:”我一見鍾情了。”
- “사랑은 정말 어려운 것 같아요.” (sarangeun jeongmal eoryeoun geot gatayo.)
- 中文翻譯:”愛情真的是很困難的事情啊。”
이별 (byeol) - 分離、分手
- 羅馬拼音:byeol
- 中文翻譯:分離、分手
- 用法解釋:有愛情,當然也會有分離。電影中角色們的分離,總是讓人跟著一起心痛。
- 例句:
- “우리의 이별은 너무 갑작스러웠어요.” (uriui byeoreun neomu gapjakseureowosseoyo.)
- 中文翻譯:”我們的分手太突然了。”
- “이별 후에도 그 사람을 잊을 수 없어요.” (byeol hue do geu sarameul ijeul su eopseoyo.)
- 中文翻譯:”分手後我還是無法忘記他。”
우정 (ujeong) - 友情
- 羅馬拼音:ujeong
- 中文翻譯:友情
- 用法解釋:除了愛情,友情也是韓影中常見的主題。一起歡笑、一起流淚的友情,總是讓人感到溫暖。
- 例句:
- “우리는 평생 친구예요.” (urineun pyeongsaeng chinguyeyo.)
- 中文翻譯:”我們是永遠的朋友。”
- “우정은 소중한 거예요.” (ujeongeun sojunghan geoyeyo.)
- 中文翻譯:”友情是很珍貴的。”
가족 (gajok) - 家庭
- 羅馬拼音:gajok
- 中文翻譯:家庭
- 用法解釋:家庭是我們永遠的避風港,也是韓影中經常描寫的對象。
- 例句:
- “가족이 있어서 행복해요.” (gajogi isseo seo haengbokhaeyo.)
- 中文翻譯:”因為有家人,我很幸福。”
- “가족은 서로를 아껴줘야 해요.” (gajogeun seororeul akkyeojwoya haeyo.)
- 中文翻譯:”家人要互相珍惜。”
꿈 (kkum) - 夢想
- 羅馬拼音:kkum
- 中文翻譯:夢想
- 用法解釋:無論遇到多少困難,都要勇敢追逐自己的夢想!
- 例句:
- “제 꿈은 배우가 되는 거예요.” (je kkumeun baeuga doeneun geoyeyo.)
- 中文翻譯:”我的夢想是成為演員。”
- “꿈을 포기하지 마세요!” (kkumeul pogihaji maseyo!)
- 中文翻譯:”不要放棄夢想!”
희망 (huimang) - 希望
- 羅馬拼音:huimang
- 中文翻譯:希望
- 用法解釋:即使身處黑暗,也要相信希望就在不遠處。
- 例句:
- “희망을 잃지 마세요.” (huimangeul ilhji maseyo.)
- 中文翻譯:”不要失去希望。”
- “미래에 대한 희망을 가져요.” (miraee daehan huimangeul gajyeoyo.)
- 中文翻譯:”對未來抱持希望。”
情緒篇:感受角色的喜怒哀樂!
除了劇情之外,了解角色們的情緒,更能讓我們感同身受。
기쁨 (gippeum) - 喜悅
- 羅馬拼音:gippeum
- 中文翻譯:喜悅
- 用法解釋:當角色們感到喜悅時,我們也會跟著一起開心。
- 例句:
- “합격해서 너무 기뻐요!” (hapgyeokhaeseo neomu gippeoyo!)
- 中文翻譯:”合格了,我太高興了!”
- “선물을 받아서 기뻐요.” (seonmureul badaseo gippeoyo.)
- 中文翻譯:”收到禮物,我很開心。”
슬픔 (seulpeum) - 悲傷
- 羅馬拼音:seulpeum
- 中文翻譯:悲傷
- 用法解釋:看到角色們流淚,我們的心也會跟著揪在一起。
- 例句:
- “이별해서 너무 슬퍼요.” (byeolhaeseo neomu seulpeoyo.)
- 中文翻譯:”分手了,我太難過了。”
- “슬픈 영화를 보면 눈물이 나요.” (seulpeun yeonghwaleul bomyeon nunmuri nayo.)
- 中文翻譯:”看悲傷的電影會流眼淚。”
분노 (bunno) - 憤怒
- 羅馬拼音:bunno
- 中文翻譯:憤怒
- 用法解釋:當角色們感到憤怒時,我們也會感受到他們的怒火。
- 例句:
- “불공평한 일에 분노를 느껴요.” (bulgongpyeonghan ire bunnoreul neukkyeoyo.)
- 中文翻譯:”對於不公平的事情感到憤怒。”
- “그 사람의 거짓말에 분노했어요.” (geu sarameui geojitmare bunnohaesseoyo.)
- 中文翻譯:”我對他的謊言感到憤怒。”
두려움 (duryeoum) - 恐懼
- 羅馬拼音:duryeoum
- 中文翻譯:恐懼
- 用法解釋:在驚悚電影中,恐懼感更是不可或缺的元素。
- 例句:
- “어둠이 너무 무서워요.” (eodumi neomu museowoyo.)
- 中文翻譯:”我太害怕黑暗了。”
- “실패에 대한 두려움이 있어요.” (silpaee daehan duryeoumi isseoyo.)
- 中文翻譯:”我對失敗感到恐懼。”
놀람 (nollam) - 驚訝
- 羅馬拼音:nollam
- 中文翻譯:驚訝
- 用法解釋:劇情反轉時,角色們的驚訝表情,總是讓人印象深刻。
- 例句:
- “갑자기 나타나서 너무 놀랐어요.” (gapjagi natanaseo neomu nollasseoyo.)
- 中文翻譯:”你突然出現,我太驚訝了。”
- “선물에 너무 놀랐어요.” (seonmure neomu nollasseoyo.)
- 中文翻譯:”我對這份禮物感到很驚訝。”
實用對話篇:讓你的韓語更道地!
學會了以上單字,讓我們來看看一些實用的對話吧!
“재미있어요?” (jaemi isseoyo?) - 好看嗎?有趣嗎?
- 羅馬拼音:jaemi isseoyo?
- 中文翻譯:好看嗎?有趣嗎?
- 用法解釋:看完電影後,想知道朋友的感想,就可以用這句話。
- 例句:
- “이 영화 재미있어요?” (i yeonghwa jaemi isseoyo?)
- 中文翻譯:”這部電影好看嗎?”
- “네, 정말 재미있어요!” (ne, jeongmal jaemi isseoyo!)
- 中文翻譯:”嗯,真的很好看!”
“어땠어요?” (eottaesseoyo?) - 怎麼樣?
- 羅馬拼音:eottaesseoyo?
- 中文翻譯:怎麼樣?
- 用法解釋:想更深入了解朋友對電影的評價,可以問這句話。
- 例句:
- “영화 어땠어요?” (yeonghwa eottaesseoyo?)
- 中文翻譯:”電影怎麼樣?”
- “정말 감동적이었어요.” (jeongmal gamdongjeogieosseoyo.)
- 中文翻譯:”真的很感動。”
“추천해 주세요.” (chucheonhae juseyo.) - 請推薦給我。
- 羅馬拼音:chucheonhae juseyo.
- 中文翻譯:請推薦給我。
- 用法解釋:不知道要看什麼電影時,可以請朋友推薦。
- 例句:
- “재미있는 한국 영화 추천해 주세요.” (jaemiinneun hangugeo yeonghwa chucheonhae juseyo.)
- 中文翻譯:”請推薦我好看的韓國電影。”
- “코미디 영화 추천해 주세요.” (komidi yeonghwa chucheonhae juseyo.)
- 中文翻譯:”請推薦我喜劇電影。”
“같이 영화 보러 갈래요?” (gati yeonghwa boreo gallayo?) - 要一起去看電影嗎?
- 羅馬拼音:gati yeonghwa boreo gallayo?
- 中文翻譯:要一起去看電影嗎?
- 用法解釋:邀請朋友一起看電影,可以用這句話。
- 例句:
- “이번 주말에 같이 영화 보러 갈래요?” (ibeon jumare gati yeonghwa boreo gallayo?)
- 中文翻譯:”這個週末要一起去看電影嗎?”
- “새로운 영화가 나왔는데, 같이 보러 갈래요?” (saeroun yeonghwaga nawatneunde, gati boreo gallayo?)
- 中文翻譯:”有新的電影上映了,要一起去看嗎?”
進階學習:讓你的韓語更上一層樓!
如果想更深入了解韓影,還可以學習一些相關的文化知識。例如,韓國電影經常會反映社會現象,了解這些背景知識,更能理解電影的深層含意。此外,韓國電影也有許多獨特的拍攝手法和表現方式,多看、多聽、多學習,就能慢慢掌握其中的奧妙。
學習資源:讓你的韓語學習之路更順暢!
想要提升韓語能力,可以利用各種線上資源。例如,可以看一些韓國的綜藝節目或電視劇,學習日常用語和口語表達。也可以找一些韓語學習APP或網站,進行系統性的學習。最重要的是,要保持對韓語的熱情,持之以恆地學習,相信一定能有所進步!
給正在努力的你:一起享受韓影的樂趣吧!
學習韓語看電影,是一個漫長但有趣的過程。剛開始可能會覺得很困難,但只要堅持下去,一定能慢慢聽懂越來越多。不要害怕犯錯,勇敢地開口說韓語,享受學習的樂趣吧!相信有一天,你也能不用字幕,輕鬆地欣賞韓國電影,感受歐巴歐膩們的魅力!