今天開始學韓文

藥局韓語輕鬆聊:讓你勇敢開口,溫暖溝通!

藥局韓語輕鬆聊:讓你勇敢開口,溫暖溝通!

想去韓國藥局買藥,卻擔心語言不通?別怕!這篇文章就像你的好朋友,用最親切的方式,教你如何在韓國藥局自信開口,買到需要的藥品。我們一起用溫暖的對話,搭配台灣人的生活經驗,讓學習韓語變得有趣又實用!

打開話匣子:基礎招呼語

在韓國,友善的態度總能拉近距離。進到藥局,先用親切的招呼語,給藥師一個好印象吧!

  • 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.)
    • 中文翻譯:您好。
    • 用法:這是最常見、最通用的招呼語,無論對象是誰,都可以使用。想像一下,就像我們在台灣說「你好」一樣自然。
    • 例句:
      • “안녕하세요! 혹시 감기약 있어요?” (Annyeonghaseyo! Hoksi gamgi yak isseoyo?)
        • 中文翻譯:您好!請問有感冒藥嗎?
  • 저기요. (Jeogiyo.)
    • 中文翻譯:不好意思/請問。
    • 用法:當你需要引起藥師的注意時,可以使用這個詞。就像我們在台灣餐廳裡叫「服務生」一樣。
    • 例句:
      • “저기요, 이 약에 대해 질문이 있어요.” (Jeogiyo, i yage daehae jilmuni isseoyo.)
        • 中文翻譯:不好意思,我想問一下這個藥。

說出你的症狀:描述身體不適

接下來,要讓藥師知道你的身體狀況,才能推薦適合的藥品。別擔心,我們從最常見的症狀開始學起。

  • 아파요. (Apayo.)
    • 中文翻譯:痛。
    • 用法:這是最簡單直接的表達疼痛的方式。
    • 例句:
      • “머리가 아파요.” (Meoriga apayo.)
        • 中文翻譯:頭痛。
        • meori 是「頭」的意思。
      • “배가 아파요.” (Baega apayo.)
        • 中文翻譯:肚子痛。
        • bae 是「肚子」的意思。
      • “목이 아파요.” (Mogi apayo.)
        • 中文翻譯:喉嚨痛。
        • mok 是「喉嚨」的意思。
  • 감기 (Gamgi)
    • 中文翻譯:感冒
    • 用法:直接說自己感冒了。
    • 例句:
      • “감기에 걸렸어요.” (Gamgie geollyeosseoyo.)
        • 中文翻譯:我感冒了。
        • geollyeosseoyo 是「得了(病)」的意思。
  • 기침 (Gichim)
    • 中文翻譯:咳嗽
    • 用法:表達自己正在咳嗽。
    • 例句:
      • “기침이 심해요.” (Gichimi simhaeyo.)
        • 中文翻譯:咳嗽得很厲害。
        • simhada 是「嚴重」的意思。
  • 콧물 (Konmul)
    • 中文翻譯:鼻涕
    • 用法:表達自己流鼻涕。
    • 例句:
      • “콧물이 많이 나요.” (Konmuri mani nayo.)
        • 中文翻譯:流很多鼻涕。
        • mani 是「很多」的意思。
        • nada 是「出來」的意思。
  • 열 (Yeol)
    • 中文翻譯:發燒
    • 用法:表達自己發燒了。
    • 例句:
      • “열이 있어요.” (Yeori isseoyo.)
        • 中文翻譯:我發燒了。
        • isseoyo 是「有」的意思。
  • 설사 (Seolsa)
    • 中文翻譯:拉肚子
    • 用法:表達自己拉肚子。
    • 例句:
      • “설사를 해요.” (Seolsareul haeyo.)
        • 中文翻譯:我拉肚子。
        • hada 是「做」的意思,但在這裡可以理解為「發生」。
  • 소화불량 (Sohwabullyang)
    • 中文翻譯:消化不良
    • 用法:表達自己消化不良。
    • 例句:
      • “소화불량이에요.” (Sohwabullyangieyo.)
        • 中文翻譯:我消化不良。

實用對話範例:

你:「안녕하세요. 머리가 너무 아파요. 그리고 열도 조금 있는 것 같아요. (Annyeonghaseyo. Meoriga neomu apayo. Geurigo yeoldo jogeum inneun geot gatayo.)」
中文翻譯:您好。我頭很痛。而且好像有點發燒。
藥師:「어디가 불편하세요? (Eodiga bulpyeonhaseyo?)」
中文翻譯:哪裡不舒服呢?
你:「목도 조금 아프고, 기침도 해요. (Mokdo jogeum apeugo, gichimdo haeyo.)」
中文翻譯:喉嚨也有一點痛,而且還咳嗽。
藥師:「네, 알겠습니다. 잠시만 기다리세요. (Ne, algetseumnida. Jamsiman gidariseyo.)」
中文翻譯:好的,我知道了。請稍等一下。

貼心提醒:

  • 如果想更詳細地描述症狀,可以加上副詞。例如,「머리가 너무 아파요 (Meoriga neomu apayo)」意思是「頭非常痛」。
    • neomu 是「非常」的意思。
  • 如果不太確定怎麼說,可以指著身體的部位,然後說 “아파요 (Apayo)”。

詢問藥品:找到你需要的那一款

描述完症狀,接下來就是請藥師推薦或詢問特定的藥品。

  • 약 (Yak)
    • 中文翻譯:藥
    • 用法:最基本的詞彙,可以搭配其他詞彙使用。
    • 例句:
      • “감기약 있어요?” (Gamgi yak isseoyo?)
        • 中文翻譯:有感冒藥嗎?
      • “두통약 주세요.” (Dutongyak juseyo.)
        • 中文翻譯:請給我止痛藥。
        • dutong 是「頭痛」的意思。
        • juseyo 是「請給我」的意思。
  • 진통제 (Jintongje)
    • 中文翻譯:止痛藥
    • 用法:明確地說出需要止痛藥。
    • 例句:
      • “진통제 좀 주세요.” (Jintongje jom juseyo.)
        • 中文翻譯:請給我一些止痛藥。
        • jom 是「一些」的意思。
  • 소화제 (Sohwaje)
    • 中文翻譯:消化藥
    • 用法:明確地說出需要消化藥。
    • 例句:
      • “소화제 있어요?” (Sohwaje isseoyo?)
        • 中文翻譯:有消化藥嗎?
  • 밴드 (Baendeu)
    • 中文翻譯:OK繃
    • 用法:明確地說出需要OK繃。
    • 例句:
      • “밴드 주세요.” (Baendeu juseyo.)
        • 中文翻譯:請給我OK繃。
  • 파스 (Paseu)
    • 中文翻譯:痠痛貼布
    • 用法:明確地說出需要痠痛貼布。
    • 例句:
      • “파스 있어요?” (Paseu isseoyo?)
        • 中文翻譯:有痠痛貼布嗎?

實用對話範例:

你:「소화가 잘 안 돼요. 소화제 추천해 주세요. (Sohwaga jal an dwaeyo. Sohwaje chucheonhae juseyo.)」
中文翻譯:我消化不太好。請推薦消化藥。
藥師:「네, 이 약은 효과가 좋아요. 식사 후에 드세요. (Ne, i yageun hyogwaga joayo. Siksa hue deuseyo.)」
中文翻譯:好的,這個藥效果很好。請飯後服用。
你:「감사합니다. (Gamsahamnida.)」
中文翻譯:謝謝。

貼心提醒:

  • 如果你知道藥品的品牌或名稱,可以直接說出來。
  • 不確定怎麼說時,可以把藥盒的照片給藥師看。

確認用法:安全用藥最重要

拿到藥品後,一定要確認用法和注意事項,確保安全用藥。

  • 어떻게 먹어요? (Eotteoke meogeoyo?)
    • 中文翻譯:怎麼吃?
    • 用法:詢問藥品的服用方法。
    • eotteoke 是「怎麼」的意思。
    • meogeoyo 是「吃」的意思。
  • 하루에 몇 번 먹어요? (Harue myeot beon meogeoyo?)
    • 中文翻譯:一天吃幾次?
    • 用法:詢問藥品一天要服用幾次。
    • haru 是「一天」的意思。
    • myeot beon 是「幾次」的意思。
  • 언제 먹어야 돼요? (Eonje meogeoya dwaeyo?)
    • 中文翻譯:什麼時候吃?
    • 用法:詢問藥品應該在什麼時候服用。
    • eonje 是「什麼時候」的意思。
    • meogeoya dwaeyo 是「應該吃」的意思。
  • 부작용 (Bujakyong)
    • 中文翻譯:副作用
    • 用法:詢問藥品是否有副作用。
    • 例句:
      • “이 약은 부작용이 있어요?” (I yageun bujakyongi isseoyo?)
        • 中文翻譯:這個藥有副作用嗎?

常見的藥品服用指示:

  • 식후 (Sikhu)
    • 中文翻譯:飯後
  • 식전 (Sikjeon)
    • 中文翻譯:飯前
  • 자기 전 (Jagi jeon)
    • 中文翻譯:睡覺前
  • 매일 (Maeil)
    • 中文翻譯:每天

實用對話範例:

你:「이 약은 어떻게 먹어요? (I yageun eotteoke meogeoyo?)」
中文翻譯:這個藥怎麼吃?
藥師:「하루에 세 번, 식후 30분 후에 드세요. (Harue se beon, sikhu 30bun hue deuseyo.)」
中文翻譯:一天三次,飯後30分鐘後服用。
你:「알겠습니다. 감사합니다. (Algetseumnida. Gamsahamnida.)」
中文翻譯:我知道了。謝謝。

貼心提醒:

  • 如果藥師說太快,可以請他 повторить повторно (Dasi han beon malssseumhae juseyo.),意思是「請再說一次」。
  • 可以把藥品名稱和用法寫在手機備忘錄裡,方便記憶。
  • 如果對藥品有任何疑問,一定要及時詢問藥師。

付款與道別:留下好印象

確認藥品和用法後,就可以付款了。

  • 얼마예요? (Eolmayeyo?)
    • 中文翻譯:多少錢?
    • 用法:詢問藥品的價格。
    • eolma 是「多少」的意思。
  • 카드 돼요? (Kadeu dwaeyo?)
    • 中文翻譯:可以刷卡嗎?
    • 用法:詢問是否可以刷卡。
    • kadeu 是「卡片」的意思。
    • dwaeyo 是「可以」的意思。
  • 감사합니다. (Gamsahamnida.)
    • 中文翻譯:謝謝。
    • 用法:表達感謝之意。

實用對話範例:

藥師:「총 5,000원입니다. (Chong 5,000 wonimnida.)」
中文翻譯:總共5,000韓元。
你:「카드로 계산할게요. 감사합니다. (Kadeuro gyesanhalgeyo. Gamsahamnida.)」
中文翻譯:我用卡結算。謝謝。

貼心提醒:

  • 韓國大部分的藥局都可以刷卡。
  • 離開藥局時,可以再次說聲 “감사합니다 (Gamsahamnida)”,表達你的感謝。

進階學習:更多實用詞彙

除了以上的基本對話,以下是一些額外的詞彙,可以幫助你在韓國藥局更順利地溝通。

  • 알레르기 (Allereugi)
    • 中文翻譯:過敏
    • 用法:如果對某些藥物或成分過敏,一定要事先告知藥師。
    • 例句:
      • “저는 페니실린 알레르기가 있어요.” (Jeoneun penicilline allereugiga isseoyo.)
        • 中文翻譯:我對青黴素過敏。
  • 임신 (Imsin)
    • 中文翻譯:懷孕
    • 用法:如果懷孕了,也要事先告知藥師,以免影響胎兒。
    • 例句:
      • “임신 중이에요.” (Imsin jungieyo.)
        • 中文翻譯:我懷孕了。
  • 수유 (Suyu)
    • 中文翻譯:哺乳
    • 用法:如果正在哺乳,也要事先告知藥師,以免影響嬰兒。
    • 例句:
      • “수유 중이에요.” (Suyu jungieyo.)
        • 中文翻譯:我正在哺乳。
  • 처방전 (Cheobangjeon)
    • 中文翻譯:處方箋
    • 用法:某些藥品需要處方箋才能購買。
    • 例句:
      • “처방전이 필요해요?” (Cheobangjeoni pillyohaeyo?)
        • 中文翻譯:需要處方箋嗎?

情境模擬:

你:「안녕하세요. 혹시 멀미약 있어요? 배 타기 전에 먹고 싶어요. (Annyeonghaseyo. Hoksi meolmmiyak isseoyo? Bae tagi jeone meokgo sipeoyo.)」
中文翻譯:您好。請問有暈船藥嗎?我想在搭船前吃。
藥師:「네, 있어요. 드시는 방법은 아세요? (Ne, isseoyo. Deusineun bangbeobeun aseyo?)」
中文翻譯:有的。您知道怎麼吃嗎?
你:「네, 배 타기 30분 전에 먹으면 되죠? (Ne, bae tagi 30bun jeone meogeumyeon doejo?)」
中文翻譯:是的,搭船前30分鐘吃就可以了吧?
藥師:「네, 맞아요. 그리고 배 타는 동안 졸릴 수도 있어요. (Ne, majayo. Geurigo bae taneun dongan jollil sudo isseoyo.)」
中文翻譯:是的,沒錯。而且搭船的時候可能會想睡覺。
你:「아, 그렇군요. 알려주셔서 감사합니다. (A, geureokunyo. Allyeojusyeoseo gamsahamnida.)」
中文翻譯:啊,原來是這樣。謝謝你告訴我。

小小練習:角色扮演一下

現在,讓我們一起來練習一下。想像你正在韓國藥局,需要買感冒藥。試著用我們學過的句子,完成以下對話。

你:「________________ (您好!請問有感冒藥嗎?)」
藥師:「네, 증상이 어떠세요? (Ne, jeungsangi eotteoseyo?)」(是的,您的症狀是什麼呢?)
你:「________________ (我頭痛,而且咳嗽。)」
藥師:「네, 이 약은 종합 감기약이에요. 하루에 세 번, 식후에 드세요. (Ne, i yageun jonghap gamgiyakieyo. Harue se beon, sikhue deuseyo.)」(是的,這個藥是綜合感冒藥。一天三次,飯後服用。)
你:「________________ (這個藥有副作用嗎?)」
藥師:「졸릴 수도 있어요. (Jollil sudo isseoyo.)」(可能會想睡覺。)
你:「________________ (好的,多少錢?)」
藥師:「3,000원입니다. (3,000 wonimnida.)」(3,000韓元。)
你:「________________ (謝謝。)」

答案:

  • 안녕하세요! 혹시 감기약 있어요? (Annyeonghaseyo! Hoksi gamgi yak isseoyo?)
  • 머리가 아프고, 기침도 해요. (Meoriga apeugo, gichimdo haeyo.)
  • 이 약은 부작용이 있어요? (I yageun bujakyongi isseoyo?)
  • 얼마예요? (Eolmayeyo?)
  • 감사합니다. (Gamsahamnida.)

相信透過這些練習,你一定能在韓國藥局自信開口,買到需要的藥品。別害怕,勇敢地踏出第一步,體驗在韓國藥局的溫暖溝通吧!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡