韓國是個說走就走的旅行好選項,不只交通方便、美食誘人,街道風景和韓劇裡的場景也一個個活生生浮現在眼前。只是語言不通,有時真的會手忙腳亂。尤其當人生地不熟,又碰上不會說英文的店家,真的是靠比手畫腳也無法順利溝通。這篇內容整理了超過三百句實用又好記的韓文旅行對話,從吃飯、購物、問路、搭車到各種生活大小事,再搭配一些個人經歷與朋友的趣事,讓這段韓國旅程多了一層溫度。
一開始會想學幾句韓文,其實只是為了準備那趟三月底的釜山之旅。原本打算隨便用翻譯 app 混過去,但朋友阿哲強力建議學幾句「活用的」,他說:「你只要會講那幾句就能少走一堆冤枉路!」結果還真的如此。比如第一天晚上我們走進一間小店,打算點辣炒雞排,結果一看到菜單全是韓文,服務員也不太會英文,幸好提前背了「이거 하나 주세요(這個請給我一份)」,直接指著圖片就順利點餐成功,還被誇會講韓文。
在韓國點餐時,食物的份量常用「인분(人份)」計算,這點和台灣不太一樣。第一次點餐時因為只說了「불고기 주세요」,結果來了一大盤,我和朋友嚇了一跳才知道店員預設是一人份不夠要加點。還有韓國真的很愛吃辣,若不吃辣一定要記得說「안 매운 걸로 주세요(請給我不辣的)」,有次朋友小婕沒說清楚,結果一口下去眼淚直接飆出來,後來她每次吃飯都問三遍確認有沒有辣。
在餐廳裡,叫服務員千萬不要說「아줌마」,雖然台灣人覺得那只是「大媽」的意思,但在韓國聽起來就像是不禮貌地叫人家「老太婆」。比較禮貌的是叫「이모(姨母)」,如果是男老闆可以說「사장님」。還記得有次同行的朋友小涵脫口而出「아줌마」,結果被白眼,我們整桌都尷尬到快要消失在空氣中。
除了飲食篇,交通也是一大挑戰。韓國地鐵複雜得像迷宮,尤其在首爾,每個出口都可能通到完全不同的方向。有次我們一群人約好在弘大站碰面,結果大家走錯出口,搞得差點錯過演唱會。後來學會了問「몇 번 출구예요?(是幾號出口?)」真的救命。
還有像是「어떻게 가요?(怎麼去?)」、「갈아타야 돼요?(要換車嗎?)」、「시간 얼마나 걸려요?(大概要花多久?)」,這些句子學起來超級實用。我曾經在仁川機場差點搭錯方向,就是因為沒問清楚,還好後來靠著一位熱心的韓國大叔幫忙,才趕上預定的列車。那位大叔還跟我說:「韓國人很喜歡幫助外國人,尤其是努力說韓文的外國人。」那時真的超感動。
說到購物,韓國的購物天堂名不虛傳,從明洞到弘大,各種彩妝、服飾、生活雜貨應有盡有。問題是商品琳瑯滿目,怎麼問價格、顏色、尺寸這些常用句絕對要熟記:「이거 얼마예요?(這個多少錢?)」、「다른 색깔 있어요?(有其他顏色嗎?)」、「큰 사이즈 있어요?(有大一點的尺寸嗎?)」這些句子就像萬能鑰匙一樣,幫助我在東大門殺價成功。
有一次朋友小光想買一雙限定球鞋,語言不通讓他比了老半天,最後他冒出一句剛學的「할인 돼요?(可以打折嗎?)」,店員笑笑地說「조금요(可以一點點)」,小光開心得不得了,還說回台灣後要好好報答我這個教他說那句話的人。
另一個很重要的單字是「포장해 주세요(請幫我打包)」,不管是吃不完的炸雞還是想帶回飯店慢慢享用的甜點,都靠這句搞定。有次在南山塔下的烤肉店吃到超讚的牛肉,吃完還特地打包兩份回民宿,靠的就是這句萬用句。
旅行途中常會需要問路或是找廁所,這時像「화장실 어디예요?(廁所在哪裡?)」、「이 근처에 편의점 있어요?(這附近有便利商店嗎?)」真的會成為救世主。還有像是「지하철역이 어디예요?(地鐵站在哪?)」、「버스 타는 곳은 어디예요?(公車搭車處在哪裡?)」這些,簡單卻關鍵。有次小婉一個人迷路,她靈機一動說了「도와주세요!(請幫幫我!)」,結果真的有位大學生幫她查地圖,還一路送她去她要去的地方。
除了語句本身,更重要的是語調和禮貌。學會說不夠,說得像、說得自然才是真的融入。Glossika 的練習方式就是透過大量聽 native speaker 的句子,然後模仿,不用死背單字或文法,整句講出口,久了就會自然脫口而出。像小哲就是靠這個方法練出韓文語感,他說一開始真的超卡,但每天練、每天聽,到後來跟韓國人聊天都不用特別想太久。
後來我們一群人養成一個習慣,就是每天早上練幾句韓文對話,然後在當天旅程中試著實際使用。從一開始的「請給我這個」到後來可以問「你推薦什麼餐點?」,這種成就感真的是會讓人愛上語言學習。小婕後來還回台灣後報了韓文課,說要把旅程中那些搞笑又感人的經驗,轉化為繼續學習的動力。
學韓文的路不容易,但因為有旅行、有故事、有一起瘋的朋友,這條路變得很不一樣。從點餐的那一刻開始,每句話都不只是句型,而是連結真實世界的橋梁,是打開韓國文化、韓國人心的鑰匙。Glossika 幫助我們在學語言的過程中,找到自信、找到方向,也找到屬於我們自己的旅程節奏。
進一步提升韓文實力,針對日常會話、新聞閱讀、意見表達都非常實用,尤其適合準備3級至4級考生反覆練習,並融入造句練習中:
→ 看整篇文章副詞+文法句型,會了就是你的超能力! 如果你一路讀到了這裡,恭喜你! 你已經成功把**韓文副詞+文法句型**系統學會了一大半。從一開始的「자주」「너무」這些看似普通的小副詞,到後來的「오히려」「일부러」這些語氣轉折詞,每一顆小單字都是韓文句子裡的重要鑽石。
副詞就像是語言的「情緒調味料」,它們雖然不是主菜,但卻讓整句話的風味完全不同。會用副詞,你的韓文就能「活起來」,不再只是教科書上冰冷的文法規則,而是真正能用來聊天、表達自我、跟韓國朋友打成一片的語言。