
韓語暖心應援:學會這些,讓你成為朋友最可靠的肩膀!
學習韓語中表達擔心和安慰的句型,讓你用溫暖的話語支持身邊的人,成為他們最堅實的後盾。
面對朋友的難過或焦慮,我們總是想給予他們力量和支持。學習一些常用的韓語表達,就能讓你更自然、更真誠地傳達關心和安慰。以下分享一些實用的韓語句型,搭配羅馬拼音、中文翻譯和詳細解釋,讓你輕鬆上手,用溫暖的話語融化朋友的憂慮。
- 表達擔心的句型:
걱정돼 (geokjeongdwae)
- 中文翻譯:我擔心你。
- 用法:這是最直接表達擔心的說法,語氣比較輕鬆,適合對比較親近的朋友或家人使用。
- 例句:
- “오늘 시험 잘 볼 수 있을까? 너무 걱정돼.” (Oneul siheom jal bol su isseulkka? Neomu geokjeongdwae.) - 今天考試能考好嗎?我好擔心。
- “늦게까지 일하는 거 걱정돼. 몸 조심해.” (Neutgekkaji ilhaneun geo geokjeongdwae. Mom josimhae.) - 這麼晚還在工作,我好擔心你。要保重身體喔。
신경 쓰여 (singyeong sseuyeo)
- 中文翻譯:我放在心上、我很在意。
- 用法:比 “걱정돼” 更深層的擔心,表示這件事讓你一直掛念在心。
- 例句:
- “네가 요즘 힘들어 보여서 계속 신경 쓰여.” (Nega yojeum himdeureo boyeoseo gyesok singyeong sseuyeo.) - 你最近看起來很累,我一直很在意。
- “다음 주 발표 때문에 잠도 제대로 못 자는 거 신경 쓰여.” (Daeum ju balpyo ttaemune jamdo jedaero mot janeun geo singyeong sseuyeo.) - 因為下週的發表,你連覺都睡不好,我好在意。
마음이 안 좋아 (maeumi an joa)
- 中文翻譯:我心裡不好受、我感到不安。
- 用法:表達因為對方的情況,讓你感到難過或不安。
- 例句:
- “네가 아프다는 소식을 듣고 마음이 안 좋았어.” (Nega apeudaneun sosigeul deutgo maeumi an joasseo.) - 聽到你生病的消息,我心裡很難受。
- “취업이 잘 안 돼서 마음이 안 좋지?” (Chwieobi jal an dwaeseo maeumi an jotji?) - 工作找得不順利,你心裡不好受吧?
괜찮아? (gwaenchanha?)
- 中文翻譯:沒事吧? 還好嗎?
- 用法:最常見、也最實用的問候語,表達對對方狀況的關心。
- 例句:
- “넘어졌어? 괜찮아?” (Neomeojyeosseo? Gwaenchanha?) - 跌倒了嗎?沒事吧?
- “얼굴이 안 좋아 보이는데 괜찮아?” (Eolguri an joa boineunde gwaenchanha?) - 你看起來臉色不太好,還好嗎?
혹시 무슨 일 있어? (hoksi museun il isseo?)
- 中文翻譯:是不是發生了什麼事?
- 用法:如果對方看起來不太對勁,可以用這個問句表達關心,並暗示你願意傾聽。
- 例句:
- “오늘따라 기운이 없어 보이는데, 혹시 무슨 일 있어?” (Oneulttara giuni eopseo boineunde, hoksi museun il isseo?) - 今天看起來沒什麼精神,是不是發生了什麼事?
- “표정이 어두운데, 혹시 무슨 일 있어?” (Pyojeongi eodeuunde, hoksi museun il isseo?) - 你的表情很沉重,是不是發生了什麼事?
- 表達安慰的句型:
힘내 (himnae)
- 中文翻譯:加油!
- 用法:最常見的鼓勵用語,簡單直接,給予對方力量。
- 例句:
- “힘내! 넌 할 수 있어.” (Himnae! Neon hal su isseo.) - 加油!你一定能做到。
- “힘내! 내가 응원할게.” (Himnae! Naega eungwonhalge.) - 加油!我會支持你。
잘 될 거야 (jal doel geoya)
- 中文翻譯:會好起來的、會順利的。
- 用法:給予對方希望,相信事情會朝好的方向發展。
- 例句:
- “너무 걱정하지 마. 잘 될 거야.” (Neomu geokjeonghaji ma. Jal doel geoya.) - 不要太擔心。會好起來的。
- “결과가 안 좋더라도 너무 실망하지 마. 다음에는 잘 될 거야.” (Gyeolgwaga an jotreorado neomu silmanghaji ma. Daeumeneun jal doel geoya.) - 即使結果不好,也不要太失望。下次會順利的。
다 괜찮을 거야 (da gwaenchaneul geoya)
- 中文翻譯:一切都會沒事的。
- 用法:安撫對方的情緒,讓對方相信事情會回到正軌。
- 例句:
- “지금은 힘들겠지만, 다 괜찮을 거야.” (Jigeumeun himdeulgetjiman, da gwaenchaneul geoya.) - 現在可能很辛苦,但一切都會沒事的。
- “시간이 약이야. 시간이 지나면 다 괜찮을 거야.” (Sigani yagiya. Sigani jinamyeon da gwaenchaneul geoya.) - 時間是良藥。時間久了,一切都會沒事的。
네 잘못이 아니야 (ne jalmoti aniya)
- 中文翻譯:不是你的錯。
- 用法:當對方感到自責時,告訴他不是他的錯,減輕他的心理負擔。
- 例句:
- “사고는 누구에게나 일어날 수 있어. 네 잘못이 아니야.” (Sagoneun nuguegena ireonal su isseo. Ne jalmoti aniya.) - 事故是誰都可能發生的。不是你的錯。
- “결과가 안 좋았던 건 네 노력 부족이 아니야. 네 잘못이 아니야.” (Gyeolgwaga an joatteon geon ne noryeok bujogi aniya. Ne jalmoti aniya.) - 結果不好,不是你努力不夠。不是你的錯。
내가 옆에 있을게 (naega yeope isseulge)
- 中文翻譯:我會在你身邊。
- 用法:表達你的支持和陪伴,讓對方知道他不是孤單一人。
- 例句:
- “힘든 일이 있으면 언제든지 나에게 말해. 내가 옆에 있을게.” (Himdeun iri isseumyeon eonjedeunji naege malhae. Naega yeope isseulge.) - 如果有困難的事情,隨時都可以跟我說。我會在你身邊。
- “혼자 힘들어하지 마. 내가 옆에 있을게.” (Honja himdeureohaji ma. Naega yeope isseulge.) - 不要獨自承受。我會在你身邊。
들어줄게 (deureojulge)
- 中文翻譯:我會聽你說。
- 用法:表示你願意傾聽對方的心聲,讓他有個可以訴說的對象。
- 例句:
- “무슨 일이 있었는지 나에게 말해 봐. 들어줄게.” (Museun iri isseonneunji naege malhae bwa. Deureojulge.) - 發生了什麼事,跟我說說吧。我會聽你說。
- “힘든 일이 있으면 언제든지 나에게 와. 들어줄게.” (Himdeun iri isseumyeon eonjedeunji naege wa. Deureojulge.) - 如果有困難的事情,隨時都可以來找我。我會聽你說。
다 이해해 (da ihaehae)
- 中文翻譯:我完全理解。
- 用法:表示你理解對方的心情,讓他感到被支持和體諒。
- 例句:
- “지금 네가 얼마나 힘든지 다 이해해.” (Jigeum nega eolmana himdeunji da ihaehae.) - 我完全理解你現在有多麼辛苦。
- “화나는 거 다 이해해. 나라도 그랬을 거야.” (Hwananeun geo da ihaehae. Narado geuraesseul geoya.) - 你生氣,我完全理解。換作是我也會這樣。
- 更進階的安慰表達:
세상에 너 혼자만 그런 게 아니야 (sesange neo honjaman geureon ge aniya)
- 中文翻譯:不是只有你一個人這樣。
- 用法:讓對方知道他不是孤單的,很多人都有類似的經歷,減輕他的孤獨感。
- 例句:
- “실패했다고 너무 낙담하지 마. 세상에 너 혼자만 그런 게 아니야.” (Silpaehaetdago neomu nakdamhaji ma. Sesange neo honjaman geureon ge aniya.) - 不要因為失敗就太過沮喪。不是只有你一個人這樣。
- “취업이 힘들다고 좌절하지 마. 세상에 너 혼자만 그런 게 아니야.” (Chwieobi himdeuldago jwajeolhaji ma. Sesange neo honjaman geureon ge aniya.) - 不要因為找工作很難就感到挫折。不是只有你一個人這樣。
시간이 지나면 웃으면서 이야기할 수 있을 거야 (sigani jinamyeon useumyeonseo iyagihal su isseul geoya)
- 中文翻譯:時間久了,你會笑著說這件事的。
- 用法:給予對方時間的 perspective,讓對方相信現在的痛苦總有一天會過去。
- 例句:
- “지금은 힘들겠지만, 시간이 지나면 웃으면서 이야기할 수 있을 거야.” (Jigeumeun himdeulgetjiman, sigani jinamyeon useumyeonseo iyagihal su isseul geoya.) - 現在可能很辛苦,但時間久了,你會笑著說這件事的。
- “이별의 아픔도 시간이 지나면 웃으면서 이야기할 수 있을 거야.” (Ibyeorui apeumdo sigani jinamyeon useumyeonseo iyagihal su isseul geoya.) - 分手的痛苦,時間久了,你會笑著說這件事的。
너는 충분히 잘하고 있어 (neoneun chungbunhi jalhago isseo)
- 中文翻譯:你做得已經夠好了。
- 用法:肯定對方的努力和付出,讓他相信自己已經盡力了。
- 例句:
- “결과에 너무 연연하지 마. 너는 충분히 잘하고 있어.” (Gyeolgwae neomu yeonyeonhaji ma. Neoneun chungbunhi jalhago isseo.) - 不要太在意結果。你做得已經夠好了。
- “항상 열심히 노력하는 너는 충분히 잘하고 있어.” (Hangsang yeolsimhi noryeokhaneun neoneun chungbunhi jalhago isseo.) - 總是努力不懈的你,做得已經夠好了。
기운 내! 맛있는 거 먹으러 가자 (giun nae! masinneun geo meogeureo gaja)
- 中文翻譯:打起精神!我們去吃好吃的吧!
- 用法:用輕鬆的方式轉移對方的注意力,用美食療癒他的心情。
- 例句:
- “기운 내! 맛있는 거 먹으러 가자. 네가 좋아하는 떡볶이 먹으러 갈래?” (Giun nae! Masinneun geo meogeureo gaja. Nega joahaneun tteokbokki meogeureo gallae?) - 打起精神!我們去吃好吃的吧!要不要去吃你喜歡的辣炒年糕?
- “기운 내! 맛있는 거 먹으러 가자. 스트레스 풀러 맛집 탐방할까?” (Giun nae! Masinneun geo meogeureo gaja. Seuteureseu pulleo matjib tambanghalkka?) - 打起精神!我們去吃好吃的吧!要不要去尋找美食來紓解壓力?
- 使用時的小提醒:
- 真誠最重要: 無論使用哪個句型,最重要的都是出自內心的真誠關懷。
- 觀察對方的反應: 安慰的語氣和方式需要根據對方的性格和情況做調整。
- 適時給予空間: 有時候,對方需要的只是安靜的陪伴,而不是滔滔不絕的安慰。
- 避免過度樂觀: 雖然給予希望很重要,但也要避免過度樂觀,讓對方覺得你不理解他的感受。
- 積極傾聽: 除了表達安慰,更重要的是傾聽對方的心聲,讓他感受到你的支持。
- 用身體語言表達關心: 輕輕拍拍肩膀、給一個擁抱,都能傳達你的關心。
- 持續關心: 安慰不是一次性的行為,要持續關心對方,讓他知道你一直都在。
學習這些韓語表達,並不是要你變成一個完美的安慰者,而是希望你能用更溫暖、更貼近對方心的方式,給予他們支持和力量。相信透過這些實用的句型和真誠的關懷,你一定能成為朋友最可靠的肩膀!