今天開始學韓文

歐巴別怕!醫院探病韓語救急包:讓你的關心暖到心坎裡

歐巴別怕!醫院探病韓語救急包:讓你的關心暖到心坎裡

用最溫暖的韓語,給予生病的朋友家人最真摯的祝福與鼓勵,讓你的探病之旅充滿愛與關懷。

進入狀況:基本的問候與關心

探病的第一步,就是展現你的關心與慰問。以下是一些必學的基礎韓語,搭配羅馬拼音和台灣用語解釋,讓你輕鬆表達你的心意:

  • 몸은 좀 어떠세요? (Momeun jom eotteoseyo?)

    • 中文翻譯:身體好點了嗎?
    • 用法說明:這是最常見也最實用的問候語,可以用來關心任何狀況的病人。
    • 例句:
      • “지훈 씨, 몸은 좀 어떠세요? 어제보다 좀 나아졌어요? (Jihun ssi, momeun jom eotteoseyo? Eojeboda jom naajyeosseoyo?)” - “志勳啊,身體好點了嗎?比昨天好一點了嗎?”
      • “할머니, 몸은 좀 어떠세요? 제가 죽 끓여다 드릴까요? (Halmeoni, momeun jom eotteoseyo? Jega juk kkeuryeoda deurilkkayo?)” - “奶奶,身體好點了嗎?我幫你煮粥好嗎?”
  • 많이 아파요? (Manhi apayo?)

    • 中文翻譯:很痛嗎?
    • 用法說明:適用於詢問病人疼痛程度,表達你的關心。
    • 例句:
      • “다리를 다쳤다고 들었어요. 많이 아파요? (Darireul dachyeottago deureosseoyo. Manhi apayo?)” - “聽說你腿受傷了。很痛嗎?”
      • “수술 후에 많이 아파요? 진통제는 맞았어요? (Suseul hue manhi apayo? Jintongjeneun majasseoyo?)” - “手術後很痛嗎?止痛藥打了嗎?”
  • 힘내세요! (Himnaeseyo!)

    • 中文翻譯:加油!/ 撐住!
    • 用法說明:給予病人鼓勵與支持,傳達你的正面能量。
    • 例句:
      • “힘내세요! 곧 괜찮아질 거예요. (Himnaeseyo! Got gwaenchanhajil geoyeyo.)” - “加油!很快就會好起來的。”
      • “힘내세요! 저희 모두가 응원하고 있어요. (Himnaeseyo! Jeohui moduga eungwonhago isseoyo.)” - “加油!我們大家都在支持你。”
  • 걱정 많이 했어요. (Geokjeong manhi haesseoyo.)

    • 中文翻譯:我很擔心你。
    • 用法說明:直接表達你的擔憂,讓對方感受到你的關懷。
    • 例句:
      • “갑자기 쓰러졌다는 소식을 듣고 걱정 많이 했어요. (Gapjagi sseureojyeottaneun sosigeul deutgo geokjeong manhi haesseoyo.)” - “聽到你突然昏倒的消息,我很擔心你。”
      • “연락이 안 돼서 걱정 많이 했어요. 이제 괜찮아요? (Yeollagi an dwaeseo geokjeong manhi haesseoyo. Ije gwaenchanayo?)” - “聯絡不上你,我很擔心你。現在還好嗎?”

補充說明:敬語的使用

在韓語中,對長輩或不熟悉的人要使用敬語。以上例句中的 “세요 (seyo)” 就是敬語的結尾。如果對象是親近的朋友或晚輩,可以省略 “세요” ,改用 “힘내! (Himnae!)” 或 “걱정 많이 했어. (Geokjeong manhi haesseo.)”。

深入了解:詢問病情與需求

簡單的問候之後,可以進一步了解病人的狀況,並詢問是否有需要幫忙的地方。

  • 어디가 제일 불편해요? (Eodiga jeil bulpyeonhaeyo?)

    • 中文翻譯:哪裡最不舒服?
    • 用法說明:詢問病人具體的不適之處,以便提供更適切的關懷。
    • 例句:
      • “어디가 제일 불편해요? 말씀해 주시면 뭐라도 도와드릴게요. (Eodiga jeil bulpyeonhaeyo? 말씀해 juisimyeon mworado dowadeurilgeyo.)” - “哪裡最不舒服?告訴我,我可以幫你做些什麼。”
      • “속이 안 좋으세요? 아니면 머리가 아프세요? 어디가 제일 불편해요? (Sogi an joheuseyo? Animyeon meoriga apeuseyo? Eodiga jeil bulpyeonhaeyo?)” - “是胃不舒服嗎?還是頭痛?哪裡最不舒服?”
  • 의사 선생님이 뭐라고 하셨어요? (Uisa seonsaengnimi mworago hasyeosseoyo?)

    • 中文翻譯:醫生怎麼說?
    • 用法說明:了解病人的診斷與治療計畫,可以更清楚地掌握狀況。
    • 例句:
      • “의사 선생님이 뭐라고 하셨어요? 수술은 잘 됐다고 들었는데… (Uisa seonsaengnimi mworago hasyeosseoyo? Suseureun jal dwaetdago deureonneunde…)” - “醫生怎麼說?聽說手術很成功…”
      • “의사 선생님이 뭐라고 하셨어요? 퇴원은 언제쯤 할 수 있을까요? (Uisa seonsaengnimi mworago hasyeosseoyo? Toeweoneun eonjetjjeum hal su isseulkkayo?)” - “醫生怎麼說?大概什麼時候可以出院?”
  • 필요한 거 있으면 말씀하세요. (Pilyohan geo isseumyeon 말씀haseyo.)

    • 中文翻譯:有需要什麼就說。
    • 用法說明:表達你願意提供協助,讓病人知道他不是孤單的。
    • 例句:
      • “물이라도 갖다 드릴까요? 필요한 거 있으면 말씀하세요. (Murirado gatda deurilkkayo? Pilyohan geo isseumyeon 말씀haseyo.)” - “要幫你拿水嗎?有需要什麼就說。”
      • “심심하면 같이 카드 게임이라도 할까요? 필요한 거 있으면 말씀하세요. (Simsimhamyeon gachi kadeu geimrado halkkayo? Pilyohan geo isseumyeon 말씀haseyo.)” - “如果無聊的話,要不要一起玩牌?有需要什麼就說。”
  • 제가 뭐 도와드릴 일 없을까요? (Jega mwo dowadeuril il eopseulkkayo?)

    • 中文翻譯:有什麼需要我幫忙的嗎?
    • 用法說明:主動詢問病人是否需要幫忙,展現你的關懷。
    • 例句:
      • “제가 뭐 도와드릴 일 없을까요? 짐 정리라도 도와드릴까요? (Jega mwo dowadeuril il eopseulkkayo? Jim jeongnirado dowadeurilkkayo?)” - “有什麼需要我幫忙的嗎?要幫你整理行李嗎?”
      • “제가 뭐 도와드릴 일 없을까요? 집안일이라도 도와드릴까요? (Jega mwo dowadeuril il eopseulkkayo? Jibahnirirado dowadeurilkkayo?)” - “有什麼需要我幫忙的嗎?要幫你做家事嗎?”

補充說明:貼心小動作

除了語言之外,一些貼心的小動作也能讓病人感受到你的溫暖。例如:幫忙調整枕頭、遞水、蓋被子等等。

真情流露:鼓勵與祝福

在探病結束前,別忘了給予病人鼓勵與祝福,讓他帶著希望與力量面對未來的挑戰。

  • 빨리 나으세요! (Ppalli naseyo!)

    • 中文翻譯:早日康復!
    • 用法說明:最常見的祝福語,傳達你希望病人早日恢復健康的願望。
    • 例句:
      • “빨리 나으세요! 퇴원하면 맛있는 거 먹으러 가요. (Ppalli naseyo! Toewonhamyeon masinneun geo meogeureo gayo.)” - “早日康復!出院後我們去吃好吃的。”
      • “빨리 나으세요! 보고 싶어요. (Ppalli naseyo! Bogo sipeoyo.)” - “早日康復!我想你。”
  • 곧 괜찮아질 거예요. (Got gwaenchanhajil geoyeyo.)

    • 中文翻譯:很快就會好起來的。
    • 用法說明:給予病人希望,讓他相信自己能夠戰勝病魔。
    • 例句:
      • “너무 걱정하지 마세요. 곧 괜찮아질 거예요. (Neomu geokjeonghaji maseyo. Got gwaenchanhajil geoyeyo.)” - “不要太擔心。很快就會好起來的。”
      • “힘든 시간 잘 이겨내실 수 있을 거예요. 곧 괜찮아질 거예요. (Himdeun sigan jal igyeonaesil su isseul geoyeyo. Got gwaenchanhajil geoyeyo.)” - “你一定能克服困難的。很快就會好起來的。”
  • 기도할게요. (Gidohalgeyo.)

    • 中文翻譯:我會為你祈禱。
    • 用法說明:表達你對病人的祝福與關懷,即使沒有宗教信仰也能使用。
    • 例句:
      • “하루빨리 건강을 되찾으시기를 기도할게요. (Haruppalli geongangeul doechajeusigireul gidohalgeyo.)” - “我會祈禱你早日恢復健康。”
      • “항상 긍정적인 마음으로 이겨내시기를 기도할게요. (Hangsang geungjeongjeogin maeumeuro igyeonaesigireul gidohalgeyo.)” - “我會祈禱你永遠用正面的心態戰勝困難。”
  • 늘 곁에서 응원할게요. (Neul gyeoteseo eungwonhalgeyo.)

    • 中文翻譯:我會一直在你身邊支持你。
    • 用法說明:表達你對病人的長期支持,讓他知道他不是孤單的。
    • 例句:
      • “힘든 시간이겠지만 늘 곁에서 응원할게요. (Himdeun siganigetjiman neul gyeoteseo eungwonhalgeyo.)” - “我知道這段時間很辛苦,但我會一直在你身邊支持你。”
      • “언제든지 필요하면 연락하세요. 늘 곁에서 응원할게요. (Eonjedeunji pilyohamyeon yeollak haseyo. Neul gyeoteseo eungwonhalgeyo.)” - “隨時需要幫忙就聯絡我。我會一直在你身邊支持你。”

補充說明:避免觸碰的禁忌

在探病時,也要注意一些禁忌,避免讓病人感到不舒服。例如:不要大聲喧嘩、不要長時間逗留、不要問過於私人的問題等等。

應對突發狀況:緊急用語

雖然不希望發生,但萬一在探病過程中遇到突發狀況,以下這些緊急用語也能派上用場:

  • 간호사 좀 불러주세요! (Ganhosa jom bulleojuseyo!)

    • 中文翻譯:請叫護士!
    • 用法說明:在遇到緊急情況時,立即請求護士協助。
    • 例句:如果病人突然昏倒,可以大聲呼喊:”간호사 좀 불러주세요! (Ganhosa jom bulleojuseyo!)”
  • 여기 응급 환자예요! (Yeogi eunggeup hwanjayeyo!)

    • 中文翻譯:這裡是急診病人!
    • 用法說明:強調情況緊急,讓醫護人員優先處理。
    • 例句:如果病人突然呼吸困難,可以告訴醫護人員:”여기 응급 환자예요! 숨을 못 쉬어요. (Yeogi eunggeup hwanjayeyo! Sumeul mot swieoyo.)” - “這裡是急診病人!他不能呼吸。”
  • 어디가 아프세요? (Eodiga apeuseyo?)

    • 中文翻譯:哪裡不舒服?
    • 用法說明:詢問病人不適的部位,以便提供更精準的協助。
    • 例句:如果病人表情痛苦,可以詢問:”어디가 아프세요? 말씀해 주세요. (Eodiga apeuseyo? 말씀해 주세요.)” - “哪裡不舒服?請告訴我。”
  • 괜찮으세요? (Gwaenchanheuseyo?)

    • 中文翻譯:還好嗎?
    • 用法說明:確認病人的狀況,並表達你的關心。
    • 例句:如果病人看起來很虛弱,可以詢問:”괜찮으세요? 물이라도 드릴까요? (Gwaenchanheuseyo? Murirado deurilkkayo?)” - “還好嗎?要喝水嗎?”

補充說明:保持冷靜

在遇到緊急情況時,最重要的是保持冷靜,才能做出正確的判斷與應對。

希望這份「醫院探病韓語救急包」能幫助你更順利地用韓語表達你的關心與祝福,讓你的探病之旅充滿溫暖與愛。記住,真誠的關懷才是最重要的!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡