今天開始學韓文

第一次在韓國醫院看診就上手:用愛與勇氣克服語言隔閡!

第一次在韓國醫院看診就上手:用愛與勇氣克服語言隔閡!

分享如何在韓國醫院用韓語順利看診,讓你在異地也能感受到溫暖與安心。

在韓國生活,難免會遇到需要看醫生的時候。語言不通常常是大家最擔心的問題,但別害怕,今天就來分享一些在韓國醫院看診時可能會用到的韓語,以及一些小技巧,希望能幫助大家克服語言障礙,順利就醫!

一、掛號 (접수 - Jeopsu)

首先,要先到櫃檯掛號。

  • 櫃檯在哪裡? (접수대는 어디에 있어요? - Jeopsu-dae-neun eodie isseoyo?)

    • 解釋:詢問櫃檯的位置。
    • 用法:當你找不到掛號櫃檯時,可以用這句話詢問。
    • 例句:죄송한데, 접수대는 어디에 있어요? (Joesonghande, jeopsu-dae-neun eodie isseoyo?) - 不好意思,請問掛號櫃檯在哪裡?
  • 我要掛號。 (접수하고 싶어요. - Jeopsuhago sipeoyo.)

    • 解釋:表達想要掛號的意思。
    • 用法:這是最直接的表達方式。
    • 例句:오늘 처음 왔는데, 접수하고 싶어요. (Oneul cheoeum wanneunde, jeopsuhago sipeoyo.) - 我今天第一次來,想要掛號。
  • 請問可以幫我掛號嗎? (접수해 주시겠어요? - Jeopsuhae jusigesseoyo?)

    • 解釋:較為客氣的說法,請求幫忙掛號。
    • 用法:當櫃檯人員很忙碌時,可以用這句話。
    • 例句:실례합니다, 접수해 주시겠어요? (Sillyehamnida, jeopsuhae jusigesseoyo?) - 不好意思,請問可以幫我掛號嗎?

掛號時,通常需要提供身分證明文件,例如外國人登錄證 (외국인등록증 - Oegugin deungnokjeung)。準備好這些文件,就能更順利地完成掛號手續。

二、描述症狀 (증상 설명 - Jeungsang seolmyeong)

接下來,就要跟醫生描述自己的症狀。

  • **我…(症狀)。 (제가… (증상). - Jega… (Jeungsang).) **

    • 解釋:最簡單的句型,先說「我」,再接上你的症狀。
    • 用法:適合用於表達單一、簡單的症狀。
    • 例句:제가 감기에 걸렸어요. (Jega gamgie geollyeosseoyo.) - 我感冒了。
  • 我…(症狀),已經…(時間)了。 (제가… (증상), … (시간) 됐어요. - Jega… (Jeungsang), … (Sigan) dwaesseoyo.)

    • 解釋:說明症狀持續的時間。
    • 用法:讓醫生了解症狀發生的時間點。
    • 例句:제가 기침을 많이 하는데, 3일 됐어요. (Jega gichimeul manhi haneunde, samil dwaesseoyo.) - 我咳嗽得很厲害,已經三天了。
  • 我…(部位)很…(症狀)。 (제가… (부위)가 … (증상). - Jega… (Buwi)ga … (Jeungsang).)

    • 解釋:指出身體不舒服的部位。
    • 用法:精確地表達疼痛或不適的位置。
    • 例句:제가 머리가 너무 아파요. (Jega meoriga neomu apayo.) - 我頭很痛。
  • 머리 (Meori) - 頭

  • 배 (Bae) - 肚子

  • 목 (Mok) - 脖子

  • 어깨 (Eokkae) - 肩膀

  • 다리 (Dari) - 腿

一些常見的症狀韓語:

  • 아프다 (Apeuda) - 痛
  • 기침하다 (Gichimhada) - 咳嗽
  • 콧물이 나다 (Konmuri nada) - 流鼻涕
  • 열이 나다 (Yeori nada) - 發燒
  • 설사하다 (Seolsahada) - 拉肚子
  • 토하다 (Tohada) - 嘔吐

舉例來說:

  • 제가 배가 아프고 설사해요. (Jega baega apeugo seolsahaeyo.) - 我肚子痛,而且拉肚子。
  • 제가 열이 나고 목이 아파요. (Jega yeori nago mogi apayo.) - 我發燒,而且脖子痛。

描述症狀時,盡量詳細地描述,讓醫生能夠更準確地判斷病情。如果不知道該怎麼說,也可以事先查好相關的韓語單字,或是請朋友幫忙翻譯。

三、聽懂醫生的指示 (의사 선생님의 지시 이해하기 - Uisa seonsaengnimeui jisido ihaehagi)

醫生問診後,可能會給予一些指示或建議。

  • 언제부터 아프셨어요? (Eonjebuteo apeusyeosseoyo?) - 什麼時候開始不舒服的?

    • 回答:**…부터 아팠어요. (…buteo apasseoyo.) - 從…開始不舒服。**
    • 例句:어제부터 아팠어요. (Eo jebuteo apasseoyo.) - 從昨天開始不舒服。
  • 어디가 아프세요? (Eodiga apeuseyo?) - 哪裡不舒服?

    • 回答:**…가 아파요. (…ga apayo.) - …不舒服。**
    • 例句:머리가 아파요. (Meoriga apayo.) - 頭不舒服。
  • 약을 드세요. (Yageul deuseyo.) - 請吃藥。

    • 解釋:醫生要你吃藥。
    • 用法:聽到的時候,要確認吃藥的時間和劑量。
    • 例句:약을 식후 30분에 드세요. (Yageul siku sam sib bun-e deuseyo.) - 請飯後30分鐘吃藥。
  • 주사를 맞으세요. (Jusareul majeuseyo.) - 請打針。

    • 解釋:醫生要你打針。
    • 用法:可以問醫生打針的原因和效果。
    • 例句:감기 때문에 주사를 맞으세요. (Gamgi ttaemune jusareul majeuseyo.) - 因為感冒要打針。
  • 검사를 받아 보세요. (Geomsareul bada boseyo.) - 請檢查一下。

    • 解釋:醫生建議你做檢查。
    • 用法:可以問醫生檢查的項目和費用。
    • 例句:피 검사를 받아 보세요. (Pi geomsareul bada boseyo.) - 請做血液檢查。
  • 다음에 또 오세요. (Daeume tto oseyo.) - 下次再來。

    • 解釋:醫生結束看診時的客套話。
    • 用法:可以簡單地回答「네, 감사합니다. (Ne, gamsahamnida.) - 好的,謝謝。」

如果聽不懂醫生的指示,千萬不要害羞,可以請醫生重複一次,或是請朋友幫忙翻譯。

四、詢問問題 (질문하기 - Jilmungagi)

看完診後,如果有任何疑問,都可以向醫生詢問。

  • 에 대해 궁금한 점이 있어요. (e daehae gunggeumhan jeomi isseoyo.) - 我對…有疑問。

    • 解釋:想要詢問某個特定問題。
    • 用法:先說明想詢問的主題,再提出問題。
    • 例句:약 복용 방법에 대해 궁금한 점이 있어요. (Yak bokyong bangbeobe daehae gunggeumhan jeomi isseoyo.) - 我對藥的服用方法有疑問。
  • 이 약은 어떻게 먹어야 해요? (I yageun eotteoke meogeoya haeyo?) - 這個藥要怎麼吃?

    • 解釋:詢問藥物的服用方法。
    • 用法:可以直接詢問醫生或藥師。
    • 例句:이 약은 하루에 몇 번 먹어야 해요? (I yageun harue myeot beon meogeoya haeyo?) - 這個藥一天要吃幾次?
  • 부작용은 없어요? (Bujagyongeun eopseoyo?) - 有副作用嗎?

    • 解釋:詢問藥物是否有副作用。
    • 用法:可以了解藥物的風險。
    • 例句:이 약은 졸릴 수도 있어요? (I yageun jollil sudo isseoyo?) - 這個藥可能會讓人想睡覺嗎?
  • 얼마예요? (Eolmayeyo?) - 多少錢?

    • 解釋:詢問醫療費用。
    • 用法:可以直接詢問櫃檯人員。
    • 例句:진료비는 얼마예요? (Jillyobineun eolmayeyo?) - 診療費是多少錢?

五、一些實用的小技巧

  • 事先做好功課: 在看診前,可以先查好相關的韓語單字,或是將自己的症狀用韓語寫下來,方便與醫生溝通。
  • 善用翻譯軟體: 現在有很多翻譯軟體可以幫助我們翻譯韓語,例如 Papago、Google 翻譯等。
  • 尋求朋友協助: 如果身邊有會韓語的朋友,可以請他們陪同看診,或是幫忙翻譯。
  • 保持冷靜: 即使遇到困難,也要保持冷靜,慢慢地與醫生溝通,相信一定能夠解決問題。

六、關於保險 (보험 - Boheom)

在韓國看醫生,如果沒有國民健康保險 (국민건강보험 - Gungmin geongang boheom),醫療費用可能會比較高。建議大家在出發前,可以購買旅遊平安險或醫療險,以保障自己的權益。

  • 我沒有韓國的國民健康保險。 (저는 한국 국민건강보험이 없어요. - Jeoneun hanguk gungmin geongang boheomi eopseoyo.)

    • 解釋:告知櫃檯人員你沒有韓國的健保。
    • 用法:通常櫃檯人員會詢問你是否有保險。
    • 例句:여행자 보험은 있어요. (Yeohaengja boheomeun isseoyo.) - 我有旅遊平安險。

七、藥局 (약국 - Yakguk)

看完醫生後,通常會拿到處方箋 (처방전 - Cheobangjeon),然後到附近的藥局領藥。

  • 處方箋在這裡。 (처방전 여기 있어요. - Cheobangjeon yeogi isseoyo.)

    • 解釋:將處方箋交給藥師。
    • 用法:藥師會依照處方箋配藥。
    • 例句:이 약은 어떻게 먹어야 해요? (I yageun eotteoke meogeoya haeyo?) - 這個藥要怎麼吃? (也可以在藥局詢問)
  • 藥師 (약사 - Yaksa)

在藥局,藥師會跟你說明藥物的服用方法和注意事項,如果有任何疑問,都可以向藥師詢問。

雖然在異地看醫生可能會感到緊張,但只要事先做好準備,勇敢地表達自己的需求,相信一定能夠順利度過。希望這篇文章能幫助大家克服語言障礙,在韓國也能安心就醫!希望大家在韓國都能健健康康,平平安安!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡