
韓國歐巴歐膩教你秒懂韓語敬語稱呼,不再傻傻分不清!
想跟韓國朋友或喜歡的偶像更親近?了解韓語敬語稱呼絕對是第一步!這篇文章將用最輕鬆的方式,帶你一步步掌握各種稱呼,讓你在韓語世界裡暢行無阻,自信滿滿!
韓語的敬語文化非常重要,不同的對象、不同的情境,使用的稱呼都會不一樣。用錯稱呼可能會讓對方覺得不禮貌,甚至產生誤會。今天就讓我們一起來了解一下韓語中常見的敬語稱呼,讓你不再傻傻分不清,和韓國朋友交流時也能更加自然流暢。
首先,我們要了解韓語敬語的基本概念。韓語敬語主要分為兩種:語氣敬語和稱謂敬語。語氣敬語是指在說話時使用敬語語尾,例如「-습니다/ㅂ니다」或「-세요/으세요」。稱謂敬語則是使用不同的稱呼來表示對對方的尊敬。
今天我們主要focus在稱謂敬語,也就是各種稱呼。
1. 名字 + 씨 (ssi)
羅馬拼音: ssi
中文翻譯: 先生/小姐/女士 (較為正式的稱呼)
用法與解釋: 「씨」是最常見、也最安全的稱呼方式。可以用於稱呼不太熟悉的人,或者需要保持一定距離的對象。通常用於同輩或晚輩,但如果對方年紀比你大很多,還是建議使用更尊敬的稱呼。這個稱呼帶有一點點正式的感覺,所以用於商業場合或初次見面時非常適合。
- 例句:
- “김민수 씨, 안녕하세요?” (Gim Min-su ssi, annyeonghaseyo?) – 金敏洙先生,您好?
- “이지은 씨, 이 서류 좀 부탁드립니다.” (I Ji-eun ssi, i seoryu jom butakdeurimnida.) – 李知恩小姐,這份文件麻煩您了。
- 例句:
教學說明: 要注意的是,「씨」通常不能直接用於長輩或職位比你高的人。這樣會顯得不夠尊重。
2. 名字 + 아/야 (a/ya)
羅馬拼音: a/ya
中文翻譯: (無,用於親近的呼喚)
用法與解釋: 「아/야」是用於稱呼非常親近的朋友或晚輩。如果名字的最後一個字有尾音,就用「아」;如果沒有尾音,就用「야」。這個稱呼帶有親暱和隨意的感覺,所以只適用於關係很好的人。
- 例句:
- “민수야, 뭐해?” (Min-su-ya, mwohae?) – 敏洙啊,你在幹嘛?
- “지은아, 같이 밥 먹을래?” (Ji-eun-a, gachi bap meogeullae?) – 知恩啊,要一起吃飯嗎?
- 例句:
教學說明: 這個稱呼絕對不能用於長輩或不熟悉的人,否則會非常失禮。想像一下,如果對老闆說「老闆啊!」,後果不堪設想。
3. 직위 + 님 (jikwi + nim)
羅馬拼音: jikwi + nim
中文翻譯: (職位) + (님 – 敬稱)
用法與解釋: 這是用於稱呼職位比你高的人,例如社長님 (sajangnim – 社長)、部長님 (bujangnim – 部長)、課長님 (gwajangnim – 課長)。在職場上,這是最基本的禮貌。
- 例句:
- “사장님, 좋은 아침입니다.” (Sajangnim, joeun achimimnida.) – 社長,早安。
- “부장님, 보고서 여기 있습니다.” (Bujangnim, bogoseo yeogi itseumnida.) – 部長,報告在這裡。
- 例句:
教學說明: 即使對方比你年紀小,只要職位比你高,也應該使用這個稱呼。這代表你對他的職位的尊重。
4. 선생님 (seonsaengnim)
羅馬拼音: seonsaengnim
中文翻譯: 老師/先生/女士 (用於尊敬的稱呼)
用法與解釋: 「선생님」不僅可以用於稱呼老師,也可以用於稱呼醫生、律師等專業人士,或者對有學識、有經驗的人表示尊敬。是一種非常廣泛使用的敬語稱呼。
- 例句:
- “선생님, 감사합니다.” (Seonsaengnim, gamsahamnida.) – 老師,謝謝您。
- “의사 선생님, 어디가 아파요?” (Uisa seonsaengnim, eodiga apayo?) – 醫生,您哪裡不舒服?
- 例句:
教學說明: 在不確定如何稱呼對方時,使用「선생님」通常是一個安全的選擇,可以避免失禮。
5. 형 (hyeong) / 오빠 (oppa) / 누나 (nuna) / 언니 (eonni)
羅馬拼音: hyeong / oppa / nuna / eonni
中文翻譯: 哥哥 (男生稱呼) / 哥哥 (女生稱呼) / 姊姊 (男生稱呼) / 姊姊 (女生稱呼)
用法與解釋: 這些是親屬稱謂,但也可以用於稱呼比較親近、年紀比你大的朋友或同事。
- 형 (hyeong) - 哥哥 (男生稱呼男生):
- 例句: “형, 뭐 먹을까요?” (Hyeong, mwo meogeulkkayo?) – 哥,要吃什麼?
- 오빠 (oppa) - 哥哥 (女生稱呼男生):
- 例句: “오빠, 도와주세요.” (Oppa, dowajuseyo.) – 哥哥,請幫幫我。
- 누나 (nuna) - 姊姊 (男生稱呼女生):
- 例句: “누나, 보고 싶어요.” (Nuna, bogosipeoyo.) – 姊姊,我想妳。
- 언니 (eonni) - 姊姊 (女生稱呼女生):
- 例句: “언니, 옷 예쁘다.” (Eonni, ot yeppeuda.) – 姊姊,衣服好漂亮。
- 형 (hyeong) - 哥哥 (男生稱呼男生):
教學說明: 使用這些稱呼的前提是關係要夠親近,而且對方也允許你這樣稱呼。如果對方不喜歡,就應該尊重對方的意願,改用其他更正式的稱呼。特別要注意的是,對陌生人或長輩使用「오빠」可能會被認為是輕浮的行為。
6. 아저씨 (ajeossi) / 아줌마 (ajumma) / 할아버지 (harabeoji) / 할머니 (halmeoni)
羅馬拼音: ajeossi / ajumma / harabeoji / halmeoni
中文翻譯: 大叔 / 阿姨 / 爺爺 / 奶奶
用法與解釋: 這些是用於稱呼年長者的稱謂。
- 아저씨 (ajeossi) - 大叔: 用於稱呼中年男子,通常是40歲以上。
- 아줌마 (ajumma) - 阿姨: 用於稱呼中年婦女,通常是40歲以上。
- 할아버지 (harabeoji) - 爺爺: 用於稱呼年長的男性長輩。
- 할머니 (halmeoni) - 奶奶: 用於稱呼年長的女性長輩。
例句:
- “아저씨, 길 좀 물어볼게요.” (Ajeossi, gil jom mureobolgeyo.) – 大叔,我想問一下路。
- “아줌마, 이거 얼마예요?” (Ajumma, igeo eolmayeyo?) – 阿姨,這個多少錢?
- “할아버지, 건강하세요.” (Harabeoji, geonganghaseyo.) – 爺爺,祝您健康。
- “할머니, 이야기해 주세요.” (Halmeoni, iyagihae juseyo.) – 奶奶,請講故事給我聽。
教學說明: 這些稱呼的使用要小心,因為有些人可能會覺得被冒犯。如果對方看起來比較年輕,或者你不太確定,最好避免使用這些稱呼,改用更禮貌的稱呼方式,例如「선생님」。
7. ~씨의 + 가족관계 (ssiui + gajokgwan-gye)
羅馬拼音: ~ssiui + gajokgwan-gye
中文翻譯: ~先生/小姐/女士 的 + (家屬關係 – 例如父親、母親)
用法與解釋: 這是用於稱呼某人的家人。
- 例句:
- “김민수 씨의 어머님” (Gim Min-su ssiui eomeonim) – 金敏洙先生的母親 (母親的敬稱)
- “이지은 씨의 아버님” (I Ji-eun ssiui abeonim) – 李知恩小姐的父親 (父親的敬稱)
- 例句:
教學說明: 在正式場合或需要表達尊敬時,使用這種方式稱呼對方的家人會顯得更有禮貌。
8. 其他更尊敬的稱呼
- 在非常正式的場合,或者需要表達極高的尊敬時,還可以使用一些更尊敬的稱呼,例如「각하 (gakha)」(用於稱呼總統或國家元首)、「여사님 (yeosanim)」(用於稱呼地位崇高的女性) 等。不過這些稱呼在日常生活中比較少使用,所以我們在這裡就不深入討論了。
總結與注意事項:
- 韓語的敬語稱呼非常重要,使用時要根據對象、情境和關係來選擇合適的稱呼。
- 如果不確定如何稱呼對方,可以使用比較安全的稱呼,例如「선생님」或「씨」。
- 要尊重對方的意願,如果對方不喜歡你使用的稱呼,就應該改用其他稱呼。
- 多觀察、多學習,在實際的交流中慢慢掌握韓語敬語的精髓。
希望這篇文章能幫助你更好地了解韓語敬語稱呼,讓你和韓國朋友的交流更加順暢愉快!記住,學習語言是一個循序漸進的過程,不要害怕犯錯,勇於嘗試,相信你一定能掌握韓語的奧妙! 祝你學習愉快!Fighting! (화이팅!)