今天開始學韓文

TOPIK作文衝高分:台灣人也能輕鬆掌握的模板秘笈!

TOPIK作文衝高分:台灣人也能輕鬆掌握的模板秘笈!

讓你不再害怕作文,用熟悉的台灣味,輕鬆寫出TOPIK高分作文!

準備TOPIK考試的同學們,作文是不是讓大家頭痛呢?總是覺得腦袋空空,不知道從何下筆?別擔心!今天我們要用台灣人最熟悉的語言,分享一些能夠幫助大家輕鬆掌握的作文模板,讓作文不再是考試的絆腳石,而是你拿高分的利器!

一、開頭句型:引人入勝,抓住閱卷老師的目光

好的開始是成功的一半!開頭句型就像是文章的門面,決定了閱卷老師對你的第一印象。所以,我們要用一些能夠吸引目光,又能清楚表明文章主題的句子,讓閱卷老師一看就知道你想表達什麼。

  • 表示對現狀的疑問或反思:

    • 「의아하게 생각하는 사람들이 많습니다.」 (ui-a-ha-ge saeng-ga-ka-neun sa-ram-deu-ri man-seum-ni-da.)
      • 翻譯:很多人對此感到疑惑。
      • 用法:用來引出大家對於某個社會現象或議題的疑問,作為文章的開端。
      • 例句:「최근 청년 실업률이 높아지는 것에 대해 의아하게 생각하는 사람들이 많습니다.」(choe-geun cheong-nyeon sil-eop-nyu-ri no-pa-ji-neun geo-se dae-hae ui-a-ha-ge saeng-ga-ka-neun sa-ram-deu-ri man-seum-ni-da.) (最近青年失業率升高,很多人對此感到疑惑。)
    • 「당연하다고 생각하는 경향이 있습니다.」 (dang-yeon-ha-da-go saeng-ga-ka-neun gyeong-hyang-i it-seum-ni-da.)
      • 翻譯:有認為這是理所當然的傾向。
      • 用法:用來指出大家對於某件事情習以為常,但作者想提出不同的觀點。
      • 例句:「스마트폰 사용이 편리하다는 것을 당연하다고 생각하는 경향이 있습니다.」(seu-ma-teu-pon sa-yong-i pyeon-li-ha-da-neun geo-seul dang-yeon-ha-da-go saeng-ga-ka-neun gyeong-hyang-i it-seum-ni-da.) (有認為使用智慧型手機很方便是理所當然的傾向。)
  • 提出文章主題:

    • 「본론으로 들어가서 ~에 대해 논의해 보고자 한다.」 (bon-lon-eu-ro deu-reo-ga-seo ~e dae-hae non-ui-hae bo-go-ja han-da.)
      • 翻譯:進入正題,想針對~進行討論。
      • 用法:直接點明文章要討論的主題,讓讀者一目瞭然。
      • 例句:「본론으로 들어가서 한국 사회의 저출산 문제에 대해 논의해 보고자 한다.」(bon-lon-eu-ro deu-reo-ga-seo han-guk sa-hoe-ui jeo-chul-san mun-je-e dae-hae non-ui-hae bo-go-ja han-da.) (進入正題,想針對韓國社會的低出生率問題進行討論。)
    • 「이 글에서는 ~에 대해 살펴보고자 한다.」 (i geu-re-seo-neun ~e dae-hae sal-pyeo-bo-go-ja han-da.)
      • 翻譯:本文中想針對~進行探討。
      • 用法:同樣是直接點明主題,語氣比較正式。
      • 例句:「이 글에서는 한국 문화가 외국인에게 미치는 영향에 대해 살펴보고자 한다.」(i geu-re-seo-neun han-guk mun-hwa-ga wae-guk-in-e-ge mi-chi-neun yeong-hyang-e dae-hae sal-pyeo-bo-go-ja han-da.) (本文中想針對韓國文化對外國人造成的影響進行探討。)

二、內容展開:論證有力,說服力十足

開頭漂亮之後,接下來就是文章的重頭戲:內容展開。這部分要能夠提出明確的論點,並用具體的例子或數據來支持你的觀點,才能讓你的文章更有說服力。

  • 提出論點:

    • 「가장 중요한 이유는 ~이다.」 (ga-jang jung-yo-han i-yu-neun ~i-da.)
      • 翻譯:最重要的原因是~。
      • 用法:用來強調你認為最重要的一個原因。
      • 例句:「스마트폰이 우리 생활에 깊숙이 파고든 가장 중요한 이유는 편리성 때문이다.」(seu-ma-teu-pon-i u-ri saeng-hwal-e gip-su-ki pa-go-deun ga-jang jung-yo-han i-yu-neun pyeon-li-seong ttae-mun-i-da.) (智慧型手機深深滲透到我們生活中的最重要的原因是便利性。)
    • 「~라는 점을 강조하고 싶다.」 (~ra-neun jeom-eul gang-jo-ha-go sip-da.)
      • 翻譯:想強調~這一點。
      • 用法:用來強調你認為非常重要的某個觀點。
      • 例句:「환경 보호의 중요성이라는 점을 강조하고 싶다.」(hwan-gyeong bo-ho-ui jung-yo-seong-i-ra-neun jeom-eul gang-jo-ha-go sip-da.) (想強調環境保護的重要性這一點。)
  • 舉例說明:

    • 「예를 들어 ~을/를 들 수 있다.」 (ye-reul deu-reo ~eul/reul deul su it-da.)
      • 翻譯:例如,可以舉~為例。
      • 用法:提供具體的例子來支持你的論點。
      • 例句:「예를 들어, 대만에서는 버블티가 젊은 세대에게 큰 인기를 얻고 있다.」(ye-reul deu-reo, dae-man-e-seo-neun beo-beul-ti-ga jeol-meun se-dae-e-ge keun in-gi-reul eot-go it-da.) (例如,在台灣珍珠奶茶在年輕世代中非常受歡迎。)
    • 「구체적으로 말하면 ~이다.」 (gu-che-jeo-geu-ro mal-ha-myeon ~i-da.)
      • 翻譯:具體來說,是~。
      • 用法:更詳細地解釋你的論點。
      • 例句:「구체적으로 말하면, 온라인 쇼핑은 시간과 장소에 구애받지 않고 편리하게 쇼핑을 즐길 수 있다는 장점이 있다.」(gu-che-jeo-geu-ro mal-ha-myeon, on-la-in syo-ping-eun si-gan-gwa jang-so-e gu-ae-bat-ji an-go pyeon-li-ha-ge syo-ping-eul jeul-gil su it-da-neun jang-jeom-i it-da.) (具體來說,網路購物不受時間和地點的限制,可以方便地享受購物的樂趣。)
  • 數據佐證:

    • 「~에 따르면 ~라고 한다.」 (~e tta-reu-myeon ~ra-go han-da.)
      • 翻譯:根據~,據說~。
      • 用法:引用數據或研究結果來支持你的論點。
      • 例句:「통계청에 따르면, 한국의 고령화율은 계속해서 높아지고 있다고 한다.」(tong-gye-cheong-e tta-reu-myeon, han-guk-ui go-ryeong-hwa-yu-reun gye-sok-hae-seo no-pa-ji-go it-da-go han-da.) (根據統計廳,韓國的高齡化率持續上升。)
    • 「~에 대한 연구 결과에 따르면 ~이다.」 (~e dae-han yeon-gu gyeol-gwa-e tta-reu-myeon ~i-da.)
      • 翻譯:根據關於~的研究結果,是~。
      • 用法:引用學術研究來增加文章的說服力。
      • 例句:「스마트폰 중독에 대한 연구 결과에 따르면, 과도한 스마트폰 사용은 수면 장애를 유발할 수 있다고 한다.」(seu-ma-teu-pon jung-dok-e dae-han yeon-gu gyeol-gwa-e tta-reu-myeon, gwa-do-han seu-ma-teu-pon sa-yong-eun su-myeon jang-ae-reul yu-bal-hal su it-da-go han-da.) (根據關於智慧型手機成癮的研究結果,過度使用智慧型手機可能會導致睡眠障礙。)

三、轉折語氣:條理清晰,邏輯嚴謹

在論述過程中,適當地運用轉折語氣,可以讓文章的邏輯更嚴謹,條理更清晰,讓讀者更容易理解你的論點。

  • 表示遞進:

    • 「게다가」 (ge-da-ga)
      • 翻譯:而且、此外。
      • 用法:用來補充說明,增加論點的強度。
      • 例句:「한국 음식은 맛있습니다. 게다가 건강에도 좋습니다.」(han-guk eum-si-geun ma-sit-seum-ni-da. ge-da-ga geon-gang-e-do jo-seum-ni-da.) (韓國食物很好吃,而且對健康也很好。)
    • 「뿐만 아니라」 (ppun-man a-ni-ra)
      • 翻譯:不僅如此。
      • 用法:強調某件事物除了原本的特性之外,還有其他的優點或缺點。
      • 例句:「스마트폰은 통신 수단일 뿐만 아니라 정보 검색 도구로도 활용됩니다.」(seu-ma-teu-pon-eun tong-sin su-dan-il ppun-man a-ni-ra jeong-bo geom-saek do-gu-ro-do hwal-yong-doem-ni-da.) (智慧型手機不僅是通訊工具,也被活用為資訊檢索工具。)
  • 表示對比:

    • 「반면에」 (ban-myeon-e)
      • 翻譯:另一方面。
      • 用法:用來呈現兩種不同或相反的觀點。
      • 例句:「온라인 쇼핑은 편리하지만, 반면에 직접 상품을 확인할 수 없다는 단점이 있습니다.」(on-la-in syo-ping-eun pyeon-li-ha-ji-man, ban-myeon-e jik-jeop sang-pum-eul hwa-gin-hal su eop-da-neun dan-jeom-i it-seum-ni-da.) (網路購物很方便,但另一方面,也有無法直接確認商品的缺點。)
    • 「그러나」 (geu-reo-na)
      • 翻譯:但是、然而。
      • 用法:用來引出與前面內容相反的觀點或情況。
      • 例句:「운동은 건강에 좋습니다. 그러나 과도한 운동은 오히려 몸에 해로울 수 있습니다.」(un-dong-eun geon-gang-e jo-seum-ni-da. geu-reo-na gwa-do-han un-dong-eun o-hi-ryeo mo-me hae-ro-ul su it-seum-ni-da.) (運動對健康有益,但是過度運動反而可能對身體有害。)
  • 表示因果:

    • 「따라서」 (tta-ra-seo)
      • 翻譯:因此、所以。
      • 用法:用來引出結論或結果。
      • 例句:「환경 오염이 심각합니다. 따라서 우리는 환경 보호를 위해 노력해야 합니다.」(hwan-gyeong o-yeom-i sim-ga-kam-ni-da. tta-ra-seo u-ri-neun hwan-gyeong bo-ho-reul wi-hae no-ryeo-ka-ya ham-ni-da.) (環境污染很嚴重,因此我們必須為了環境保護而努力。)
    • 「왜냐하면」 (wae-nya-ha-myeon)
      • 翻譯:因為。
      • 用法:用來說明原因。
      • 例句:「저는 한국어를 공부하고 싶습니다. 왜냐하면 한국 문화에 관심이 많기 때문입니다.」(jeo-neun han-gu-geo-reul gong-bu-ha-go sip-seum-ni-da. wae-nya-ha-myeon han-guk mun-hwa-e gwan-sim-i man-gi ttae-mun-i-da.) (我想學習韓語,因為我對韓國文化很感興趣。)

四、結尾句型:畫龍點睛,留下深刻印象

文章的結尾就像是表演的謝幕,要能夠總結全文,再次強調你的觀點,並留下深刻的印象。

  • 總結全文:

    • 「요약하자면 ~이다.」 (yo-yak-ha-ja-myeon ~i-da.)
      • 翻譯:總而言之,是~。
      • 用法:用來簡要地總結文章的主要論點。
      • 例句:「요약하자면, 스마트폰은 편리하지만 과도한 사용은 건강에 해로울 수 있다는 것이다.」(yo-yak-ha-ja-myeon, seu-ma-teu-pon-eun pyeon-li-ha-ji-man gwa-do-han sa-yong-eun geon-gang-e hae-ro-ul su it-da-neun geo-si-da.) (總而言之,智慧型手機很方便,但過度使用可能會對健康有害。)
    • 「결론적으로 말하면 ~이다.」 (gyeol-lon-jeo-geu-ro mal-ha-myeon ~i-da.)
      • 翻譯:總而言之,是~。
      • 用法:用來更正式地總結文章的主要論點。
      • 例句:「결론적으로 말하면, 우리는 환경 보호를 위해 더 많은 노력을 기울여야 한다.」(gyeol-lon-jeo-geu-ro mal-ha-myeon, u-ri-neun hwan-gyeong bo-ho-reul wi-hae deo man-eun no-ryeo-geul gi-u-ryeo-ya han-da.) (總而言之,我們應該為了環境保護付出更多的努力。)
  • 強調觀點:

    • 「~을/를 강조하고 싶다.」 (~eul/reul gang-jo-ha-go sip-da.)
      • 翻譯:想強調~。
      • 用法:再次強調你認為最重要的一點。
      • 例句:「저는 개인의 자유와 책임의 중요성을 강조하고 싶다.」(jeo-neun gae-in-ui ja-yu-wa chaek-im-ui jung-yo-seong-eul gang-jo-ha-go sip-da.) (我想強調個人自由和責任的重要性。)
    • 「~는 것을 잊지 말아야 한다.」 (~neun geo-seul it-ji mal-a-ya han-da.)
      • 翻譯:不能忘記~。
      • 用法:提醒讀者某個重要的觀點或行動。
      • 例句:「우리는 과거의 실수를 반복하지 않는 것을 잊지 말아야 한다.」(u-ri-neun gwa-geo-ui sil-su-reul ban-bok-ha-ji an-neun geo-seul it-ji mal-a-ya han-da.) (我們不能忘記不要重蹈覆轍。)

五、進階技巧:讓文章更上一層樓

除了基本的模板之外,還有一些進階技巧可以讓你的文章更上一層樓,更容易獲得高分。

  • 運用成語或諺語:

    適當地運用一些韓國的成語或諺語,可以讓文章更具文化深度,也能展現你對韓國文化的了解。

    • 「금상첨화」 (geum-sang-cheom-hwa)
      • 翻譯:錦上添花。
      • 用法:比喻好上加好。
      • 例句:「이번 프로젝트는 성공적으로 끝났는데, 보너스까지 받게 되어서 금상첨화입니다.」(i-beon peu-ro-jek-teu-neun seong-gong-jeo-geu-ro kkeut-nat-neun-de, bo-neo-seu-gga-ji bat-ge doe-eo-seo geum-sang-cheom-hwa-im-ni-da.) (這次的專案順利結束,還拿到了獎金,真是錦上添花。)
    • 「시작이 반이다」 (si-ja-gi ban-i-da)
      • 翻譯:好的開始是成功的一半。
      • 用法:強調開始的重要性。
      • 例句:「어려운 일이지만 시작이 반이라고 생각하고 열심히 해 봅시다.」(eo-ryeo-un il-i-ji-man si-ja-gi ban-i-ra-go saeng-ga-ka-go yeol-sim-hi hae bo-sip-si-da.) (雖然是困難的事情,但我們抱持著好的開始是成功的一半的心態,努力去做吧。)
  • 使用多樣的語法結構:

    不要只使用簡單的句子,嘗試使用一些比較複雜的語法結構,例如間接引用、假設語氣等等,可以讓文章的表達更精確,也更能展現你的語言能力。

    • 間接引用:
      • 用法:用來轉述別人的話語或想法。
      • 例句:「선생님께서는 한국어를 열심히 공부하라고 말씀하셨습니다.」(seon-saeng-nim-kke-seo-neun han-gu-geo-reul yeol-sim-hi gong-bu-ha-ra-go mal-sseum-ha-syeot-seum-ni-da.) (老師說要努力學習韓語。)
    • 假設語氣:
      • 用法:用來表達假設或推測。
      • 例句:「시간이 있었다면 여행을 갔을 텐데.」(si-gan-i is-seot-da-myeon yeo-haeng-eul gat-seul ten-de.) (如果時間充裕的話,本來想去旅行的。)
  • 注意用詞的精確性:

    選擇最能表達你想法的詞語,避免使用含糊不清或過於口語化的詞語,讓文章更具專業性和說服力。

六、台灣用語的在地化潤飾:讓文章更自然

我們可以用一些台灣人常用的口語化表達,讓文章更自然,更貼近生活。

  • 「超」系列:
    • 可以把「非常」換成「超」,例如:「超好吃」、「超棒」。
    • 例句:「這家餐廳的韓式炸雞超好吃!」
  • 「整個」系列:
    • 可以用「整個」來強調某種狀態或程度,例如:「整個傻眼」、「整個崩潰」。
    • 例句:「聽到成績的那一刻,我整個傻眼。」
  • 「真的假的」:
    • 可以用在表示驚訝或懷疑的時候,例如:「真的假的?他竟然考了滿分!」
  • 「蠻」系列:
    • 可以用「蠻」來表示程度,例如:「蠻不錯的」、「蠻有趣的」。
    • 例句:「這部韓劇蠻不錯的,你可以看看。」

切記:雖然適當地運用台灣用語可以讓文章更自然,但也要注意場合和對象,避免過度使用,以免讓文章顯得不夠正式。


掌握這些作文模板,再加上一些台灣用語的在地化潤飾,相信大家一定能夠輕鬆寫出TOPIK高分作文!最重要的是,要多練習,多閱讀,培養語感,才能真正掌握寫作的技巧。祝大家考試順利!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡