
韓文訊息不再卡卡!台式暖心攻略讓你聊天超順暢
掌握韓式簡訊、Email眉角,用台灣人的方式輕鬆搞定職場、交友大小事!
聊天室裡的韓文小心機:簡訊篇
在台灣,我們Line來Line去,傳訊息超級方便。到了韓國,KakaoTalk幾乎是國民App。用韓文傳訊息,就像跟韓國朋友Line一樣,掌握一些小技巧,就能讓你的訊息更道地、更暖心!
簡訊的基本禮儀:長幼有序,態度有別
在韓國,輩分觀念很重要,所以跟長輩或上司傳訊息,一定要更有禮貌。
- 對長輩/上司:
- 結尾敬語要到位: 不要只用「知道了」、「OK」這種簡短的回覆,加上「습니다/입니다」結尾的敬語,才顯得尊重。
- 例:네, 알겠습니다. (Ne, algesseumnida.) - 好的,我明白了。(正式)
- 例:네, 알겠습니다. 감사합니다. (Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.) - 好的,我明白了。謝謝您。(更加正式)
- 多用疑問句: 不要太直接,多用疑問句來表達你的需求或想法,讓對方覺得你很尊重他的意見。
- 例:혹시 내일 시간이 괜찮으십니까? (Hoksi naeil sigan-i gwaenchan-eusimnikka?) - 請問您明天有時間嗎?
- 解釋:比起直接問「明天有時間嗎?」,加上「혹시 (Hoksi) - 請問」這個詞,語氣會更委婉。
- 使用尊稱: 稱呼長輩或上司時,加上「님 (Nim)」,表示尊敬。
- 例:부장님 (Bujangnim) - 部長
- 例:선생님 (Seonsaengnim) - 老師
- 結尾敬語要到位: 不要只用「知道了」、「OK」這種簡短的回覆,加上「습니다/입니다」結尾的敬語,才顯得尊重。
- 對朋友/晚輩:
- 語氣可以輕鬆一點: 可以使用更口語化的表達方式,像是「알았어 (Arasseo) - 知道了」、「응 (Eung) - 嗯」。
- 例:알았어! 내일 봐! (Arasseo! Naeil bwa!) - 知道了!明天見!
- 善用表情符號: 表情符號可以讓你的訊息更生動有趣,也更能傳達你的情緒。
- 例:고마워 😊 (Gomawo 😊) - 謝謝你 😊
- 解釋:搭配可愛的表情符號,讓感謝的心情更直接。
- 語氣可以輕鬆一點: 可以使用更口語化的表達方式,像是「알았어 (Arasseo) - 知道了」、「응 (Eung) - 嗯」。
超實用簡訊例句:搞定各種情境
- 確認行程:
- 내일 몇 시에 만날까요? (Naeil myeot si-e mannal-kka-yo?) - 明天幾點見呢?
- 어디에서 만날까요? (Eodie-seo mannal-kka-yo?) - 在哪裡見呢?
- 시간 괜찮으세요? (Sigan gwaenchan-euseyo?) - 時間方便嗎?
- 請求幫忙:
- 혹시 시간 되시면 이것 좀 도와주실 수 있으세요? (Hoksi sigan doesimyeon igeot jom dowajusil su isseuseyo?) - 請問您有時間的話,可以幫我一下這個忙嗎?
- 부탁드려도 될까요? (Butakdeuryeodo doel-kka-yo?) - 可以拜託您嗎?
- 表達感謝:
- 정말 감사합니다. (Jeongmal gamsahamnida.) - 真的很感謝您。
- 덕분에 잘 해결됐어요. (Deokbun-e jal haegyeoldwaesseoyo.) - 託您的福,順利解決了。
- 表達歉意:
- 죄송합니다. (Joesonghamnida.) - 對不起。
- 늦어서 죄송합니다. (Neujeoseo joesonghamnida.) - 遲到了,對不起。
- 簡單回覆:
- 네, 알겠습니다. (Ne, algesseumnida.) - 好的,我明白了。
- 네, 좋아요. (Ne, joayo.) - 好的,好啊。
- 안 돼요. (An dwaeyo.) - 不行。
台式思考:把「不好意思」變成「請問」
台灣人很喜歡用「不好意思」當開頭,但在韓文中,直接用「不好意思」會有點奇怪。我們可以換一種方式,用更禮貌的「請問」來開頭。
- 台灣:不好意思,請問現在方便講電話嗎?
- 韓文:혹시 지금 통화 괜찮으세요? (Hoksi jigeum tonghwa gwaenchan-euseyo?) - 請問您現在方便通話嗎?
Email大作戰:職場韓文溝通術
Email在職場上很重要,用韓文寫Email,除了要正式,還要能清楚表達你的意思。
Email的結構:起承轉合,一個都不能少
一份完整的韓文Email,通常包含以下幾個部分:
- 收件人: 對長輩或上司,加上「님 (Nim)」。
- 例:김부장님께 (Gimbujangnimkke) - 致金部長
- 主旨: 簡潔明瞭,讓收件人一眼就知道這封信的內容。
- 例:[보고] 5월 프로젝트 진행 상황 ([Bogo] 5wol peurojekteu jinhaeng sanghwang) - [報告] 五月專案進度
- 解釋:[보고 (Bogo) - 報告] 放在主旨前面,表示這是一份報告。
- 開頭問候語: 根據對象選擇適當的問候語。
- 對長輩/上司:안녕하십니까? (Annyeonghasimnikka?) - 您好。
- 對同事/朋友:안녕하세요? (Annyeonghaseyo?) - 你好。
- 正文: 清楚表達你的目的,用條列式或分段的方式,讓內容更容易閱讀。
- 結尾敬語: 再次表達感謝或期待,並署名。
- 例:감사합니다. (Gamsahamnida.) - 謝謝您。
- 例:수고하세요. (Sugohaseyo.) - 辛苦了。 (對同事或下屬)
- 例:OOO 드림 (OOO deurim) - OOO 敬上
- 解釋:OOO是你的名字。「드림 (Deurim)」是敬上的意思,表示你很恭敬地將這封信獻給對方。
Email的語氣:謙虛有禮,但也要專業
- 多用敬語: 避免使用過於口語化的表達方式,多用敬語,展現你的專業。
- 用字遣詞要謹慎: 確認你的用字遣詞是否正確,避免造成誤解。
- 檢查文法: Email代表你的專業形象,務必仔細檢查文法,避免出現錯誤。
超實用Email例句:應付各種狀況
- 詢問事項:
- 문의드립니다. (Mun-ui deurimnida.) - 向您詢問。
- 혹시
에 대해 여쭤봐도 될까요? (Hoksi ~e daehae yeojjeobwado doel-kka-yo?) - 請問我可以詢問關於的事情嗎? - 예상 답변 시기를 알려주시면 감사하겠습니다. (Yesang dabeon sigi-reul allyeojusimyeon gamsahagetseumnida.) - 如果能告知預計的回覆時間,我會非常感謝。
- 報告進度:
- 현재 ~까지 진행되었습니다. (Hyeonjae ~kkaji jinhaengdoe-eotseumnida.) - 目前進度已完成至~。
- 다음 주까지 완료할 예정입니다. (Daeum ju-kkaji wanlyohal yejeongimnida.) - 預計下週完成。
- 請求批准:
에 대한 결재를 부탁드립니다. (e daehan gyeoljaereul butakdeurimnida.) - 懇請批准~。- 첨부 파일을 확인해주시면 감사하겠습니다. (Cheombu paileul hwaginhaejusimyeon gamsahagetseumnida.) - 如果能確認附件檔案,我會非常感謝。
- 表達感謝:
- 도와주셔서 정말 감사합니다. (Dowajuseoseo jeongmal gamsahamnida.) - 非常感謝您的幫助。
- 덕분에 많은 도움이 되었습니다. (Deokbun-e maneun doumi doe-eotseumnida.) - 託您的福,幫了我很大的忙。
台式思考:把「請查收」換成「請確認」
台灣人常常在Email裡說「請查收」,但在韓文中,直接用「查收」會有點生硬。我們可以換成更自然的「請確認」。
- 台灣:附件請查收。
- 韓文:첨부 파일을 확인해주시면 감사하겠습니다. (Cheombu paileul hwaginhaejusimyeon gamsahagetseumnida.) - 如果能確認附件檔案,我會非常感謝。
暖心提醒:這些小細節要注意!
- 時區問題: 台灣跟韓國有時差,傳訊息或寄Email時,要注意對方的時間,避免打擾到對方。
- 文化差異: 韓國的文化跟台灣不太一樣,在用韓文溝通時,要注意文化差異,避免造成誤解。
- 多練習: 想要用韓文溝通更順暢,最好的方法就是多練習。可以找韓國朋友聊天,或者參加韓文學習社群,讓自己有更多練習的機會。
:勇敢踏出第一步,韓文溝通不再是難事!
學語言就像交朋友,需要時間和耐心。只要你願意踏出第一步,勇敢嘗試,一定能克服困難,用韓文跟韓國朋友建立更深厚的友誼,在職場上也能更上一層樓!加油!