今天開始學韓文

嗨翻韓國節慶:不只追星,這些道地文化你一定要知道!

嗨翻韓國節慶:不只追星,這些道地文化你一定要知道!

一起來探索韓國節慶的魅力,用輕鬆的方式學韓語,感受滿滿的文化氣息!


台灣的朋友們,說到韓國,你第一個想到的是什麼?是歐巴、是韓劇、還是讓人垂涎三尺的韓式料理?沒錯!這些都是韓國的迷人之處。但今天,我們要帶大家更深入地認識韓國,一起聊聊那些充滿文化底蘊、熱鬧非凡的韓國節慶!學會這些節慶相關的單字,下次去韓國玩,保證你更能融入當地,玩得更道地、更開心!

春暖花開慶新年:설날 (Seollal) 農曆新年

就像我們的農曆新年一樣,韓國的설날 (Seollal) 農曆新年也是一年中最重要的節日之一。家人們會團聚在一起,穿上傳統韓服,祭拜祖先,一起吃年糕湯 (떡국, Tteokguk),祈求新的一年平安順利。

  • 羅馬拼音: Seollal
  • 中文翻譯: 農曆新年
  • 用法: 설날에는 가족들과 함께 떡국을 먹어요. (Seollareneun gajokdeulgwa hamkke tteokgugeul meogeoyo.)
  • 翻譯: 農曆新年時,會和家人一起吃年糕湯。

解釋: “Seollal” 指的是韓國的農曆新年,通常會放連續假期,讓大家可以返鄉團圓。年糕湯 (Tteokguk) 則是過年必吃的食物,象徵著長大一歲。

進階用法: 설날 선물 (Seollal seonmul) 指的是過年時送的禮物,像是水果禮盒、人蔘、或是現金紅包等等。

例句:

  • A: “이번 설날에 뭐 할 거야?” (Ibeon Seollare mwo hal geoya?)
  • B: “가족들이랑 같이 고향에 갈 거야.” (Gajokdeulirang gachi gohyange gal geoya.)
  • 翻譯:
    • A: “這次過年要做什麼啊?”
    • B: “要和家人一起回老家。”

正月十五鬧元宵:대보름 (Daeboreum)

農曆正月十五,除了我們台灣的元宵節,韓國也有類似的節日,叫做대보름 (Daeboreum)。這一天,人們會吃五穀飯 (오곡밥, Ogokbap),喝耳明酒 (귀밝이술, Gwibalgi Sul),並且進行各種傳統遊戲,祈求新的一年平安健康。

  • 羅馬拼音: Daeboreum
  • 中文翻譯: 正月十五 (元宵節)
  • 用法: 대보름에는 오곡밥을 먹고 소원을 빌어요. (Daeboreumeneun ogokbabeul meokgo sowoneul bireoyo.)
  • 翻譯: 正月十五會吃五穀飯,並且許願。

解釋: “Daeboreum” 是一個充滿傳統習俗的節日,人們相信吃五穀飯可以帶來好運,喝耳明酒則可以讓一整年都聽力良好。

進階用法: 부럼 깨기 (Bureom kkaegi) 是一種在 Daeboreum 時進行的習俗,人們會咬破堅果,祈求牙齒健康。

例句:

  • A: “대보름에 뭐 먹을 거야?” (Daeboreume mwo meogeul geoya?)
  • B: “오곡밥이랑 부럼 먹을 거야.” (Ogokbabirang bureom meogeul geoya.)
  • 翻譯:
    • A: “元宵節要吃什麼啊?”
    • B: “要吃五穀飯和堅果。”

慎終追遠掃墓祭祖:한식 (Hansik) 寒食節

和我們的清明節有點像,한식 (Hansik) 寒食節也是韓國人掃墓祭祖的重要日子。這一天,人們會準備祭品,到祖先的墳前祭拜,表達對祖先的敬意。

  • 羅馬拼音: Hansik
  • 中文翻譯: 寒食節
  • 用法: 한식에는 조상님께 제사를 지내요. (Hansigeneun josangnimkke jesareul jinaeyo.)
  • 翻譯: 寒食節會祭拜祖先。

解釋: “Hansik” 這個節日的由來,是古代人們為了紀念介子推,在寒食節這天不生火,只吃冷的食物。

進階用法: 성묘 (Seongmyo) 指的是掃墓,是 Hansik 時最重要的活動之一。

例句:

  • A: “이번 한식에 성묘 갈 거야?” (Ibeon Hansige seongmyo gal geoya?)
  • B: “응, 가족들이랑 같이 갈 거야.” (Eung, gajokdeulirang gachi gal geoya.)
  • 翻譯:
    • A: “這次寒食節要去掃墓嗎?”
    • B: “嗯,要和家人一起去。”

佛誕節:부처님 오신 날 (Bucheonnim Osin Nal)

부처님 오신 날 (Bucheonnim Osin Nal) 是韓國慶祝釋迦牟尼佛誕生的日子。這一天,寺廟會舉辦盛大的慶典,掛滿五彩繽紛的燈籠,吸引許多信徒和遊客前來參拜。

  • 羅馬拼音: Bucheonnim Osin Nal
  • 中文翻譯: 佛誕節
  • 用法: 부처님 오신 날에는 절에 가서 소원을 빌어요. (Bucheonnim Osineun naleneun jeore gaseo sowoneul bireoyo.)
  • 翻譯: 佛誕節會去寺廟許願。

解釋: “Bucheonnim Osin Nal” 是一個充滿宗教氣息的節日,人們會到寺廟祈福,並且欣賞美麗的燈籠。

進階用法: 연등회 (Yeondeunghoe) 指的是佛誕節時舉辦的燈籠遊行,場面非常壯觀。

例句:

  • A: “부처님 오신 날에 뭐 할 거야?” (Bucheonnim Osineun nare mwo hal geoya?)
  • B: “절에 가서 연등회를 볼 거야.” (Jeore gaseo yeondeunghoeul bol geoya.)
  • 翻譯:
    • A: “佛誕節要做什麼啊?”
    • B: “要去寺廟看燈籠遊行。”

端午節:단오 (Dano)

雖然和我們的端午節有些不同,韓國的단오 (Dano) 也是一個重要的傳統節日。這一天,人們會穿著傳統服飾,進行摔角比賽 (씨름, Ssireum),盪鞦韆 (그네뛰기, Geunettwigi) 等活動,並且吃艾草糕 (수리취떡, Surichitteok)。

  • 羅馬拼音: Dano
  • 中文翻譯: 端午節
  • 用法: 단오에는 씨름 대회가 열려요. (Danoeneun ssireum daehoega yeollyeoyo.)
  • 翻譯: 端午節會舉辦摔角比賽。

解釋: “Dano” 在過去是一個非常重要的節日,人們會透過各種活動來祈求豐收和健康。

進階用法: 창포물에 머리 감기 (Changpomure meori gamgi) 是一種在 Dano 時進行的習俗,人們相信用菖蒲水洗頭可以驅邪避凶。

例句:

  • A: “단오에 뭐 하고 싶어?” (Danoe mwo hago sipeo?)
  • B: “창포물에 머리 감고 싶어.” (Changpomure meori gamgo sipeo.)
  • 翻譯:
    • A: “端午節想做什麼啊?”
    • B: “想用菖蒲水洗頭。”

中秋節:추석 (Chuseok)

說到韓國節慶,絕對不能錯過추석 (Chuseok) 中秋節!這是一年中最盛大的節日之一,也是韓國的感恩節。家人們會團聚在一起,祭拜祖先,一起吃松餅 (송편, Songpyeon),並且欣賞美麗的月亮。

  • 羅馬拼音: Chuseok
  • 中文翻譯: 中秋節
  • 用法: 추석에는 가족들과 함께 송편을 만들어요. (Chuseogeneun gajokdeulgwa hamkke songpyeoneul mandeureoyo.)
  • 翻譯: 中秋節會和家人一起做松餅。

解釋: “Chuseok” 是韓國人非常重視的節日,通常會放長假,讓大家可以返鄉團圓。松餅 (Songpyeon) 則是中秋節必吃的食物,象徵著圓滿和豐收。

進階用法: 차례 (Charye) 指的是中秋節時祭拜祖先的儀式。

例句:

  • A: “이번 추석에 뭐 할 거야?” (Ibeon Chuseoge mwo hal geoya?)
  • B: “가족들이랑 같이 차례를 지낼 거야.” (Gajokdeulirang gachi charyereul jinael geoya.)
  • 翻譯:
    • A: “這次中秋節要做什麼啊?”
    • B: “要和家人一起祭拜祖先。”

聖誕節:크리스마스 (Keuriseumaseu)

受到西方文化的影響,크리스마스 (Keuriseumaseu) 聖誕節在韓國也越來越受歡迎。大街小巷都會裝飾著美麗的聖誕燈飾,許多情侶也會在這一天約會,享受浪漫的氣氛。

  • 羅馬拼音: Keuriseumaseu
  • 中文翻譯: 聖誕節
  • 用法: 크리스마스에는 친구들과 파티를 해요. (Keuriseumaseueneun chingudeulgwa patireul haeyo.)
  • 翻譯: 聖誕節會和朋友們一起開派對。

解釋: “Keuriseumaseu” 是一個充滿歡樂氣氛的節日,人們會交換禮物,並且一起享受美食。

進階用法: 聖誕蛋糕 (크리스마스 케이크, Keuriseumaseu keikeu) 是聖誕節必吃的甜點。

例句:

  • A: “크리스마스에 뭐 하고 싶어?” (Keuriseumaseue mwo hago sipeo?)
  • B: “친구들이랑 크리스마스 파티 하고 싶어.” (Chingudeulirang Keuriseumaseu pati hago sipeo.)
  • 翻譯:
    • A: “聖誕節想做什麼啊?”
    • B: “想和朋友們一起開聖誕派對。”

其他值得認識的節日

除了以上幾個重要的節日之外,韓國還有許多值得我們認識的節慶,像是:

  • 어린이날 (Eorininal) 兒童節: 韓國的兒童節是在五月五日,這一天,父母會帶孩子們出去玩,並且送他們禮物。
    • 例句: 어린이날에는 아이들에게 선물을 줘요. (Eorininaleneun aideulge seonmureul jwoyo.) (兒童節會送孩子們禮物。)
  • 스승의 날 (Seuseungui Nal) 教師節: 韓國的教師節是在五月十五日,學生們會送老師禮物,表達對老師的感謝之情。
    • 例句: 스승의 날에는 선생님께 감사를 드려요. (Seuseungui naleneun seonsaengnimkke gamsareul deuryeoyo.) (教師節會感謝老師。)
  • 현충일 (Hyeonchungil) 顯忠日: 韓國的顯忠日是在六月六日,這一天,人們會悼念為國捐軀的烈士。
    • 例句: 현충일에는 순국선열들을 기려요. (Hyeonchungileneun sungukseonyeoldeureul giryeoyo.) (顯忠日會悼念殉國先烈。)
  • 광복절 (Gwangbokjeol) 光復節: 韓國的光復節是在八月十五日,這一天,人們會慶祝韓國從日本殖民統治下解放。
    • 例句: 광복절에는 태극기를 게양해요. (Gwangbokjeoleneun taegukgireul geyanghaeyo.) (光復節會升起太極旗。)
  • 개천절 (Gaecheonjeol) 開天節: 韓國的開天節是在十月三日,這一天,人們會慶祝韓國的建國。
    • 例句: 개천절에는 한국의 건국을 기념해요. (Gaecheonjeoleneun hangugeui geon gukeul ginyeomhaeyo.) (開天節會紀念韓國的建國。)
  • 한글날 (Hangeullal) 韓文日: 韓國的韓文日是在十月九日,這一天,人們會慶祝韓文的創立。
    • 例句: 한글날에는 한글의 우수성을 기려요. (Hangeullaleneun hangeureui useuseongeul giryeoyo.) (韓文日會紀念韓文的優秀。)

希望透過這篇文章,大家對韓國的節慶文化有更深入的了解。下次到韓國玩,不妨選在這些特別的日子,親身感受一下熱鬧的氣氛,相信你一定會留下難忘的回憶!也別忘了把這些單字學起來,和韓國朋友聊天時,一定能讓他們覺得你很懂韓國文化喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡