今天開始學韓文

歐巴也哈尼!韓劇都沒教你的,那些韓國歷史梗你一定要知道!

你知道韓國歷史梗嗎?看完這篇,保證你跟歐巴聊天再也不會「霧煞煞」,讓你成為韓劇通,還能跟韓國朋友「交關」得更起勁喔!


阿珠媽都愛的「高麗菜泡菜」:高麗王朝(Goryeo Dynasty)

首先,我們來聊聊「高麗王朝」(고려 왕조, Goryeo Wangjo)。這個王朝的名字,可是深深地影響了現代韓國呢!你知道嗎,「Korea」這個英文名字,就是從「高麗 (Goryeo)」來的喔!

發音:

  • 韓文: 고려 왕조 (Goryeo Wangjo)
  • 羅馬拼音: Goryeo Wangjo
  • 中文翻譯: 高麗王朝

用法說明:

「高麗王朝」是韓國歷史上非常重要的時期,約從十世紀初一直到十四世紀末。這段期間,韓國的文化、藝術、政治都得到了很大的發展。

例句:

  • 中文: 阿珠媽說,她們家的高麗菜泡菜,是祖傳的高麗王朝秘方!
  • 韓文: 아주머니는 저희 집 배추김치는 조상 대대로 내려오는 고려 왕조 비법이라고 하셨어요.
  • 羅馬拼音: Ajumeonineun jeohui jib baechukimchireul joseong daedaero naeryeooneun Goryeo Wangjo bibeobirago hasyeosseoyo.

解釋:

這裡用「阿珠媽」這個親切的稱呼,是不是更有台灣味呢?阿珠媽指的是韓國的中年婦女,她們通常對於傳統文化和美食都非常了解。例句中,阿珠媽說自己的泡菜是「祖傳的秘方」,暗示著高麗王朝時期,韓國的飲食文化就已經非常豐富了。

教學:

下次跟韓國朋友聊天,你可以說:「我對高麗王朝的歷史很有興趣,特別是他們的青瓷,真的超美的!」(고려 왕조 역사에 관심이 많아요. 특히 청자는 정말 예뻐요!) 這樣一說,保證他們會覺得你很懂韓國!

「世宗大王」:歐巴的偶像,國民的驕傲

「世宗大王」(세종대왕, Sejong Daewang) 絕對是韓國歷史上最受人尊敬的君王之一!他創造了韓文字 (한글, Hangeul),讓一般老百姓也能輕鬆學習文字,擺脫了過去只能使用漢字的困境。

發音:

  • 韓文: 세종대왕 (Sejong Daewang)
  • 羅馬拼音: Sejong Daewang
  • 中文翻譯: 世宗大王

用法說明:

「世宗大王」不只創造了韓文字,還在政治、經濟、文化等各方面都做出了卓越的貢獻,簡直就是個超級全能的君王!

例句:

  • 中文: 我們老師說,世宗大王就像韓國的孔子,是永遠的偶像!
  • 韓文: 우리 선생님은 세종대왕님이 한국의 공자님 같다고 하셨어요. 영원한 우상이에요!
  • 羅馬拼音: Uri seonsaengnimeun Sejong Daewangnimi Hangugeui Gongjanim gatdago hasyeosseoyo. Yeongwonhan usangieyo!

解釋:

把世宗大王比喻成韓國的孔子,是不是更容易理解了呢?這句話強調了世宗大王在韓國人心目中的地位,就跟孔子在華人文化中的地位一樣崇高。

教學:

如果你想表達對世宗大王的敬佩,你可以說:「世宗大王真的是一位偉大的君王,沒有他,我們現在可能還在學漢字呢!」 (세종대왕님은 정말 위대한 군주이세요. 그분이 아니었다면 지금도 한자를 배우고 있을지도 몰라요!) 這樣說,肯定會讓韓國朋友對你刮目相看!

「李舜臣將軍」:抵抗倭寇的英雄,比「尚書大人」還威風

「李舜臣將軍」(이순신 장군, Yi Sun-sin Janggun) 是韓國歷史上著名的將領,他率領朝鮮水軍,成功抵抗了倭寇 (日本海盜) 的入侵,捍衛了國家的安全。

發音:

  • 韓文: 이순신 장군 (Yi Sun-sin Janggun)
  • 羅馬拼音: Yi Sun-sin Janggun
  • 中文翻譯: 李舜臣將軍

用法說明:

「李舜臣將軍」是韓國的民族英雄,他的事蹟被廣泛地流傳,甚至被改編成電影、電視劇、小說等各種形式的作品。

例句:

  • 中文: 我阿公說,李舜臣將軍比「尚書大人」還威風,是真正的大英雄!
  • 韓文: 할아버지는 이순신 장군님이 “상서 어른”보다 훨씬 더 위풍당당하시다고 하셨어요. 진정한 대영웅이시래요!
  • 羅馬拼音: Harabeojineun Yi Sun-sin Janggunnimi “Sangseo Eoreun”boda hwolssin deo wipungdangdanghasidago hasyeosseoyo. Jinjeonghan daeyeongungisiraeyo!

解釋:

「尚書大人」是古代中國官員的稱呼,這裡用來做比較,突顯了李舜臣將軍在老一輩人心目中的英雄形象。

教學:

下次跟韓國朋友聊天,你可以說:「我對李舜臣將軍的龜船 (거북선, Geobukseon) 很有興趣,聽說很厲害!」 (이순신 장군님의 거북선에 관심이 많아요. 엄청 대단하다고 들었어요!) 這樣說,他們會覺得你對韓國歷史很有研究!

「韓服」:穿上它,你就是韓劇女主角!

「韓服」(한복, Hanbok) 是韓國的傳統服飾,色彩鮮豔、設計優雅,穿上它,你彷彿就穿越到了古代韓國,變成了韓劇女主角!

發音:

  • 韓文: 한복 (Hanbok)
  • 羅馬拼音: Hanbok
  • 中文翻譯: 韓服

用法說明:

「韓服」在韓國的傳統節日、婚禮等重要場合都會穿著,近年來,越來越多的年輕人也開始穿著韓服,讓傳統文化重新流行起來。

例句:

  • 中文: 我姊姊說,穿上韓服,她就覺得自己是「大長今」!
  • 韓文: 언니는 한복을 입으면 “대장금”이 된 것 같다고 했어요!
  • 羅馬拼音: Eonnineun Hanbogeul ibeumyeon “Daejanggeum”i doen geot gatdago haesseoyo!

解釋:

「大長今」是一部非常受歡迎的韓劇,女主角穿著韓服的形象深入人心。這裡用「大長今」來形容穿著韓服的感覺,是不是更生動有趣呢?

教學:

如果你想體驗韓國文化,你可以說:「我好想穿韓服去景福宮 (경복궁, Gyeongbokgung) 拍照,一定超美的!」 (한복을 입고 경복궁에 가서 사진을 찍고 싶어요. 정말 예쁠 거예요!) 這樣說,你的韓國朋友一定會很樂意帶你去體驗!

「景福宮」:穿越時空的古老宮殿

「景福宮」(경복궁, Gyeongbokgung) 是韓國首爾最著名的宮殿之一,它建於朝鮮王朝初期,是當時國王的住所和辦公場所。

發音:

  • 韓文: 경복궁 (Gyeongbokgung)
  • 羅馬拼音: Gyeongbokgung
  • 中文翻譯: 景福宮

用法說明:

「景福宮」是韓國歷史的見證,它經歷了多次的戰火和重建,至今仍然保留著許多珍貴的文物和建築。

例句:

  • 中文: 我朋友說,去景福宮就像穿越時空,可以看到古代韓國的生活!
  • 韓文: 친구는 경복궁에 가면 시간을 거슬러 올라간 것 같다고 했어요. 옛날 한국 생활을 볼 수 있대요!
  • 羅馬拼音: Chinguneun Gyeongbokgungen gamyeon siganeul geoseulleo ollagan geot gatdago haesseoyo. Yetnal Hanguk saenghwareul bol su itdaeyo!

解釋:

「穿越時空」這個詞彙,是不是更能表達出景福宮的歷史感和文化氛圍呢?

教學:

如果你想參觀景福宮,你可以說:「我想去景福宮看看,聽說那裡的建築非常壯觀!」 (경복궁에 가서 보고 싶어요. 건축물이 정말 웅장하다고 들었어요!) 這樣說,你的韓國朋友一定會很樂意跟你分享關於景福宮的歷史故事!

「朝鮮王朝」:韓劇最愛拍的時代,宮鬥劇的始祖

「朝鮮王朝」(조선 왕조, Joseon Wangjo) 是韓國歷史上最後一個王朝,也是韓劇最愛拍的時代。各種宮廷鬥爭、愛情故事,都發生在這個時期。

發音:

  • 韓文: 조선 왕조 (Joseon Wangjo)
  • 羅馬拼音: Joseon Wangjo
  • 中文翻譯: 朝鮮王朝

用法說明:

「朝鮮王朝」是韓國歷史上統治時間最長的王朝之一,從十四世紀末一直到二十世紀初。這段期間,韓國的社會、文化都受到了很大的影響。

例句:

  • 中文: 我媽說,她最愛看朝鮮王朝的宮鬥劇,每天都看到半夜!
  • 韓文: 엄마는 조선 왕조 궁중 드라마를 제일 좋아하신대요. 매일 밤늦게까지 보신대요!
  • 羅馬拼音: Eommaneun Joseon Wangjo gungjung deuramareul jeil johahasinraeyo. Maeil bamneujeukekkaji bosindaeyo!

解釋:

用「宮鬥劇」這個詞彙,是不是更能引起共鳴呢?相信很多人都看過以朝鮮王朝為背景的韓劇,對於宮廷鬥爭的劇情都不陌生。

教學:

如果你想了解朝鮮王朝的歷史,你可以說:「我對朝鮮王朝的歷史很有興趣,特別是宮廷文化,感覺很神秘!」 (조선 왕조 역사에 관심이 많아요. 특히 궁중 문화는 신비로운 느낌이에요!) 這樣說,你的韓國朋友一定會很樂意跟你分享關於朝鮮王朝的各種故事!

「韓文」:原來是「世宗大王」的傑作!

「韓文」(한글, Hangeul) 是韓國的文字,由世宗大王創造,是一種非常科學、易學的文字系統。

發音:

  • 韓文: 한글 (Hangeul)
  • 羅馬拼音: Hangeul
  • 中文翻譯: 韓文

用法說明:

「韓文」的字母組合方式非常特別,每個字母都代表著不同的發音部位,學習起來非常容易。

例句:

  • 中文: 我朋友說,韓文比想像中好學,因為是世宗大王發明的!
  • 韓文: 친구는 한글이 생각보다 배우기 쉽다고 했어요. 왜냐하면 세종대왕님이 만드셨으니까요!
  • 羅馬拼音: Chinguneun Hangeuri saenggakboda baeugi swiptago haesseoyo. Waenyahamyeon Sejong Daewangnimi mandeusyeosseunikkayo!

解釋:

用「世宗大王發明的」來強調韓文的科學性和易學性,是不是更能激發學習的動力呢?

教學:

如果你想學習韓文,你可以說:「我想學韓文,聽說韓文很容易學,而且是世宗大王發明的!」 (한글을 배우고 싶어요. 한글은 배우기 쉽고 세종대왕님이 만드셨다고 들었어요!) 這樣說,你的韓國朋友一定會很樂意教你!

希望這些介紹能讓你對韓國歷史有更深的了解,下次跟韓國朋友聊天時,就能輕鬆聊歷史梗,讓你們的友誼更加深厚喔! 記得,多看韓劇也是學習韓國歷史的好方法喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-20 要更新請點這裡