
氣噗噗 Out!韓語安慰術,讓你不再森77,感情升溫 UPUP!
學會這些韓語,讓你成為朋友間最暖心的存在,輕鬆化解尷尬,讓彼此的心更靠近。
Part 1:火山爆發前的徵兆,韓語生氣常用語大公開!
欸,誰沒個心情不好的時候嘛!有時候氣到想翻桌,但又不好意思直接開噴,這時候學幾句韓語的「氣噗噗」用語,就能委婉表達你的不滿啦!
1. 짜증나 (jjajeungna)
- 羅馬拼音:jjajeungna
- 中文翻譯:煩死了、真煩
- 用法解釋:這是表達輕微不耐煩或煩躁感的常用語。就像我們台灣人說的「阿雜」、「超煩的」那種感覺。
- 例句:
- A: “오늘따라 일이 왜 이렇게 안 풀려? 짜증나!” (Oneulttara iri wae ireoke an pullyeo? jjajeungna!) - 今天工作怎麼這麼不順利啊?煩死了!
- B: “버스 또 놓쳤어… 아, 진짜 짜증나!” (Beoseu tto nochyeosseo… a, jinjja jjajeungna!) - 又錯過公車了… 唉,真煩!
- C: “숙제 너무 많아, 진짜 짜증나!” (Sukje neomu mana, jinjja jjajeungna!) - 作業太多了,真煩!
- 教學說明:適合在朋友、家人等親近的人面前使用。如果對長輩或是不熟的人說,可能會顯得比較沒禮貌喔!想像一下,你對你媽說「阿雜啦!」,跟你對老闆說「阿雜啦!」,感覺是不是差很多?
2. 열받아 (yeolbada)
- 羅馬拼音:yeolbada
- 中文翻譯:火大、氣死
- 用法解釋:比 “짜증나” 強烈一些,表示你真的有點生氣了,像火在燒一樣。類似我們說的「超火的」、「氣死我了」。
- 例句:
- A: “어제 그 사람이 나한테 뭐라고 했는지 알아? 진짜 열받아!” (Eoje geu sarami nahante mworago haenneunji ara? Jinjja yeolbada!) - 你知道昨天那個人跟我說了什麼嗎?真讓我火大!
- B: “내 핸드폰을 허락도 없이 썼어? 완전 열받아!” (Nae haendeuponeul heorakdo eopsi sseosseo? Wanjeon yeolbada!) - 竟然沒經過我的同意就用了我的手機?超火的!
- C: “시험 망쳤어… 완전 열받아!” (Siheom mangchyeosseo… wanjeon yeolbada!) - 考試考砸了… 超火的!
- 教學說明:這個詞也比較適合用在熟人之間,因為帶有比較強烈的情緒。在比較正式的場合,建議用比較委婉的說法,例如 “기분이 좀 안 좋아요” (gibuni jom an joayo - 我心情不太好)。
3. 어이없어 (eoieopseo)
- 羅馬拼音:eoieopseo
- 中文翻譯:無言、傻眼、太扯了
- 用法解釋:當你覺得某件事情荒謬到讓你說不出話來,或是覺得對方講的話太誇張,就可以用這個詞。就像我們說的「傻眼貓咪」、「黑人問號」。
- 例句:
- A: “걔가 갑자기 결혼한다고? 어이없어!” (Gyaega gapjagi gyeolhonhandago? Eoieopseo!) - 他突然說要結婚了?太扯了吧!
- B: “걔가 숙제를 안 해 왔대. 진짜 어이없어.” (Gyaega sukjereul an hae wa-dae. Jinjja eoieopseo.) - 他說他沒寫作業。真讓人傻眼。
- C: “갑자기 가격이 올랐어. 어이없어!” (Gapjagi gagyeogi olrasseo. Eoieopseo!) - 價格突然漲了。無言。
- 教學說明:這個詞雖然聽起來比較平和,但其實也帶有負面情緒,所以還是要看場合使用。
4. 짜증 (jjajeung)
- 羅馬拼音:jjajeung
- 中文翻譯:煩躁、不耐煩
- 用法解釋:這個是名詞形式,用來形容一種煩躁的情緒。可以和 “내다” (naeda - 發出) 一起使用,表示「發脾氣」。
- 例句:
- A: “요즘 계속 짜증만 나.” (Yojeum gyesok jjajeungman na.) - 最近一直都很煩躁。
- B: “짜증 내지 마!” (Jjajeung naeji ma!) - 不要發脾氣!
- C: “괜히 짜증 부리지 마.” (Gwaenhi jjajeung buriji ma.) - 不要沒事找事發脾氣。
- 教學說明:除了表達自己的情緒,也可以用來勸告別人不要發脾氣。
5. 화가 나 (hwaga na)
- 羅馬拼音:hwaga na
- 中文翻譯:生氣、火大
- 用法解釋:這個詞非常直接地表達「生氣」的情緒。
- 例句:
- A: “너 때문에 진짜 화가 나!” (Neo ttaemune jinjja hwaga na!) - 都是因為你,我真的生氣了!
- B: “화가 나는 걸 참을 수가 없어.” (Hwaga naneun geol chameul suga eopseo.) - 我無法忍住怒火。
- C: “나는 그 일에 대해 화가 났어.” (Naneun geu ire daehae hwaga nasseo.) - 我對那件事很生氣。
- 教學說明:這個詞語氣比較強烈,使用時要小心,避免傷害到對方。
Part 2:溫柔擁抱你的心,韓語安慰金句溫暖放送!
當朋友或家人心情不好,需要你的時候,學會用韓語送上溫暖的安慰,絕對能讓他們感受到你的關心!
1. 괜찮아 (gwaenchanha)
- 羅馬拼音:gwaenchanha
- 中文翻譯:沒事、不要緊、沒關係
- 用法解釋:這是最基本、最常用的安慰語。可以說 “괜찮아, 괜찮아” (gwaenchanha, gwaenchanha) 來加強語氣,表示「沒事,沒事,一切都會好的」。
- 例句:
- A: “넘어져서 무릎이 좀 까졌어.” (Neomeojyeoseo mureupi jom kkajyeosseo.) - 我跌倒了,膝蓋有點擦傷。
- B: “괜찮아? 많이 아파?” (Gwaenchanha? Mani apa?) - 沒事吧?很痛嗎?
- C: “실수해도 괜찮아.” (Silsuhaedo gwaenchanha.) - 犯錯也沒關係。
- 教學說明:這個詞非常萬用,可以用在各種情況,表達關心和安慰。
2. 힘내 (himnae)
- 羅馬拼音:himnae
- 中文翻譯:加油、振作
- 用法解釋:鼓勵對方振作起來,積極面對困難。
- 例句:
- A: “시험을 망쳤어…” (Siheomeul mangchyeosseo…) - 考試考砸了…
- B: “힘내! 다음에는 더 잘할 수 있을 거야.” (Himnae! Daeumeneun deo jalhal su isseul geoya.) - 加油!下次一定可以考得更好。
- C: “힘내세요!” (Himnaeseyo!) - 請加油! (敬語)
- 教學說明:這個詞語氣比較陽光,適合用來鼓勵比較沮喪的朋友。
3. 다 괜찮을 거야 (da gwaenchaneul geoya)
- 羅馬拼音:da gwaenchaneul geoya
- 中文翻譯:一切都會好的
- 用法解釋:給予對方希望,讓他們相信一切都會好轉。
- 例句:
- A: “너무 힘들다…” (Neomu himdeulda…) - 好累…
- B: “다 괜찮을 거야. 조금만 더 힘내.” (Da gwaenchaneul geoya. Jogeumman deo himnae.) - 一切都會好的。再稍微加把勁。
- C: “걱정 마. 다 괜찮을 거야.” (Geokjeong ma. Da gwaenchaneul geoya.) - 別擔心。一切都會好的。
- 教學說明:這個詞能給予對方希望,讓他們感受到你的支持。
4. 내가 옆에 있어 줄게 (naega yeope isseo julge)
- 羅馬拼音:naega yeope isseo julge
- 中文翻譯:我會在你身邊支持你
- 用法解釋:表達你願意陪伴對方,給予他們支持和力量。
- 例句:
- A: “너무 불안해…” (Neomu buranhae…) - 好不安…
- B: “걱정하지 마. 내가 옆에 있어 줄게.” (Geokjeonghaji ma. Naega yeope isseo julge.) - 別擔心。我會在你身邊支持你。
- C: “힘든 일이 있으면 언제든지 말해. 내가 옆에 있어 줄게.” (Himdeun iri isseumyeon eonjedeunji malhae. Naega yeope isseo julge.) - 如果有困難的事情,隨時都可以告訴我。我會在你身邊支持你。
- 教學說明:這句話能讓對方感受到你的真誠,給予他們安全感。
5. 무슨 일 있었어? (museun il isseosseo?)
- 羅馬拼音:museun il isseosseo?
- 中文翻譯:發生什麼事了嗎?
- 用法解釋:表示你關心對方,想了解他們的心情。
- 例句:
- A: “오늘따라 기분이 안 좋아 보이네. 무슨 일 있었어?” (Oneulttara gibuni an joa boine. Museun il isseosseo?) - 今天看起來心情不太好。發生什麼事了嗎?
- B: “표정이 안 좋은데, 무슨 일 있었어?” (Pyojeongi an joeunde, museun il isseosseo?) - 你的表情不太好,發生什麼事了嗎?
- 教學說明:先表達你的觀察,再詢問對方發生了什麼事,能讓他們更容易卸下心防。
6. 속상해하지 마 (soksanghae haji ma)
- 羅馬拼音:soksanghae haji ma
- 中文翻譯:別傷心、別難過
- 用法解釋:安慰對方不要為了某件事情感到難過。
- 例句:
- A: “결과가 안 좋아서 너무 속상해…” (Gyeolgaga an joaseo neomu soksanghae…) - 結果不好,我好傷心…
- B: “속상해하지 마. 다음에 더 잘하면 돼.” (Soksanghae haji ma. Daeumeneun deo jalhamyeon dwae.) - 別傷心。下次做得更好就好。
- C: “별로 신경 쓰지 마. 속상해하지 마.” (Byeollo singyeong sseuji ma. Soksanghae haji ma.) - 別太在意。別難過。
- 教學說明:溫柔地告訴對方不要太在意,可以讓他們感覺到你的體貼。
7. 다 잊어버려 (da ijeobeoryeo)
- 羅馬拼音:da ijeobeoryeo
- 中文翻譯:全部忘了吧
- 用法解釋:鼓勵對方放下不愉快的事情,重新開始。
- 例句:
- A: “자꾸 그 일이 생각나서 괴로워…” (Jakku geu iri saenggaknaseo goerowo…) - 一直想起那件事,好痛苦…
- B: “다 잊어버려. 새로운 시작을 하자.” (Da ijeobeoryeo. Saeroun sijageul haja.) - 全部忘了吧。讓我們重新開始。
- C: “힘들었던 일은 다 잊어버려.” (Himdeureotdeon ireun da ijeobeoryeo.) - 把辛苦的事情都忘了吧。
- 教學說明:鼓勵對方放下過去,展望未來,能讓他們重新燃起希望。
8. 네 잘못이 아니야 (ne jalmosei aniya)
- 羅馬拼音:ne jalmosei aniya
- 中文翻譯:不是你的錯
- 用法解釋:當對方因為某件事情自責時,告訴他們不是他們的錯,減輕他們的心理負擔。
- 例句:
- A: “내가 잘못한 것 같아…” (Naega jalmothan geot gata…) - 好像是我的錯…
- B: “네 잘못이 아니야. 너무 자책하지 마.” (Ne jalmosei aniya. Neomu jachaekhaji ma.) - 不是你的錯。不要太自責。
- C: “네 잘못이 아니니까 너무 마음 쓰지 마.” (Ne jalmosei aninikka neomu maeum sseuji ma.) - 不是你的錯,所以不要太放在心上。
- 教學說明:這句話能減輕對方的自責感,讓他們知道你站在他們這邊。
9. (상대방 이름)아/야, 힘내! ( (sangdaebang ireum)a/ya, himnae!)
- 羅馬拼音:(sangdaebang ireum)a/ya, himnae!
- 中文翻譯:(對方名字)啊/呀,加油!
- 用法解釋:直接叫對方的名字,再加上 “힘내”,能讓對方感受到更親切的鼓勵。
- 例句:
- “지수야, 힘내!” (Jisoo-ya, himnae!) - 智秀呀,加油!
- “민준아, 힘내!” (Minjun-a, himnae!) - 敏俊啊,加油!
- 教學說明:如果對方是長輩,要記得加上敬語,例如 “(상대방 이름)님, 힘내세요!” ( (sangdaebang ireum)nim, himnaeseyo!)”
10. 말해 봐 (malhae bwa)
- 羅馬拼音:malhae bwa
- 中文翻譯:說說看吧
- 用法解釋:鼓勵對方說出心裡的想法,讓你更了解他們的情況。
- 例句:
- A: “괜찮아 보이지만, 사실 좀 힘들어…” (Gwaenchana boijiman, sasil jom himdeureo…) - 雖然看起來沒事,但其實有點累…
- B: “무슨 일인지 말해 봐.” (Museun irinji malhae bwa.) - 說說看發生了什麼事吧。
- C: “나한테 다 말해 봐. 들어줄게.” (Nahante da malhae bwa. Deureojulge.) - 都告訴我吧。我會聽的。
- 教學說明:創造一個讓對方安心傾訴的環境,能讓他們更願意分享自己的感受。
Part 3:同理心大爆發!韓語安慰進階技巧,讓你成為最佳心靈導師!
除了上面這些基本款的安慰用語,想要更上一層樓,成為朋友間最佳的心靈導師,就要學會一些進階的安慰技巧!
1. 傾聽:
最有效的安慰,其實是傾聽。讓對方盡情地宣洩情緒,不要打斷,不要急著給建議,只要靜靜地聽他們說就好。
- 例句:
- “응, 응, 그렇구나.” (Eung, eung, geureokuna.) - 嗯,嗯,原來是這樣啊。 (表示你在聽)
- “계속 얘기해 봐.” (Gyesok yaegihae bwa.) - 繼續說吧。
- “힘들었겠다.” (Himdeureosseotgetda.) - 一定很辛苦吧。 (表示同理心)
2. 同理心:
設身處地為對方著想,讓他們感受到你了解他們的感受。
- 例句:
- “그 마음이 어떤지 알 것 같아.” (Geu maeumi eotteonji al geot gata.) - 我好像能理解你的感受。
- “나도 비슷한 경험이 있어.” (Nado biseutan gyeongeomi isseo.) - 我也有過類似的經驗。
- “정말 힘들었겠네.” (Jeongmal himdeureotgetne.) - 你一定很辛苦吧。
3. 肯定:
肯定對方的努力和付出,讓他們知道自己並不是一無是處。
- 例句:
- “너는 정말 열심히 했어.” (Neoneun jeongmal yeolsimhi haesseo.) - 你真的很努力了。
- “너는 항상 잘 해낼 거야.” (Neoneun hangsang jal haenael geoya.) - 你總是能做得很好。
- “너는 정말 대단해.” (Neoneun jeongmal daedanhae.) - 你真的很厲害。
4. 給予希望:
鼓勵對方從失敗中學習,相信未來會更好。
- 例句:
- “이번에는 실패했지만, 다음에는 더 잘할 수 있을 거야.” (Ibeoneneun silpaehajiman, daeumeneun deo jalhal su isseul geoya.) - 這次雖然失敗了,但下次一定可以做得更好。
- “이 경험을 통해 더 성장할 수 있을 거야.” (I gyeongeomeul tonghae deo seongjanghal su isseul geoya.) - 你可以透過這次的經驗更加成長。
- “포기하지 마. 넌 할 수 있어.” (Pogihaji ma. Neon hal su isseo.) - 不要放棄。你一定可以的。
5. 陪伴:
有時候,最好的安慰就是陪伴。不用多說什麼,只要靜靜地陪在他們身邊,讓他們知道你不是孤單的。
- 例句:
- “같이 있어 줄게.” (Gati isseo julge.) - 我會陪在你身邊。
- “뭐 하고 싶어?” (Mwo hago sipeo?) - 想做什麼? (轉移注意力)
- “그냥 같이 영화 볼래?” (Geunyang gati yeonghwa bollae?) - 要不要一起看個電影?
Important Notice:
安慰別人的時候,最重要的是真誠。用你的真心去關懷對方,讓他們感受到你的溫暖,這比任何華麗的辭藻都更有效。還有,每個人的狀況不同,適合的安慰方式也不同。要觀察對方的反應,適時調整你的說話方式,才能真正幫助到他們喔!
Hope you find this article helpful and can use these Korean phrases to cheer up your friends and loved ones! Remember, empathy is the key! Have a wonderful day!