今天開始學韓文

韓語菜鳥的職場生存記:那些辦公室裡不能說的秘密(其實都可以說啦!)

韓語菜鳥的職場生存記:那些辦公室裡不能說的秘密(其實都可以說啦!)

學韓語的人越來越多,但真正走進韓國辦公室,才發現課本裡教的跟實際用的,好像不太一樣!今天就來跟大家分享一些在韓國辦公室裡,你會聽到、用到,但書本上可能沒教的實用韓語,保證讓你更快融入韓國職場生活!就像跟朋友聊天一樣,輕鬆又實在!

一、打招呼,是每天的必修課!

  1. 「안녕하세요 (annyeonghaseyo)」跟「안녕하십니까 (annyeonghashimnikka)」差在哪?
  • **안녕하세요 (annyeonghaseyo)**:這個大家一定都知道,是最常見的問候語,不論對象是誰,都可以使用。

    • 羅馬拼音:annyeonghaseyo
    • 中文翻譯:您好
    • 例句:
      • A: 안녕하세요, 김 대리님! (annyeonghaseyo, gim daeri-nim!)
      • 中文翻譯:金代理您好!
      • B: 어, 안녕하세요, 박 주임님! (eo, annyeonghaseyo, bak juim-nim!)
      • 中文翻譯:喔,朴主任您好!
  • **안녕하십니까 (annyeonghashimnikka)**:是比 “안녕하세요” 更正式的問候語,通常用於正式場合、對長輩或是不熟悉的人。

    • 羅馬拼音:annyeonghashimnikka
    • 中文翻譯:您好 (更加正式)
    • 例句:
      • 거래처 사람에게: 안녕하십니까, 〇〇 회사입니다. (georaecheo saramege: annyeonghashimnikka, 〇〇 hoesa-imnida.)
      • 中文翻譯:(對客戶說) 您好,這裡是〇〇公司。
    • 教學說明:在辦公室裡,如果對象是社長或是非常高層級的主管,使用 “안녕하십니까” 會比較恰當。但大部分時候,”안녕하세요” 就很夠用了!
  1. 早安、午安、晚安,其實沒那麼重要?

在韓國,不像台灣一樣,早上、中午、晚上有不同的問候語。不論什麼時候,幾乎都是用 “안녕하세요”。當然,如果你想說「早安」,也是可以的。

  • **좋은 아침입니다 (joeun achimimnida)**:早安 (比較正式)

    • 羅馬拼音:joeun achimimnida
    • 中文翻譯:早安
    • 例句:
      • A: 좋은 아침입니다, 사장님! (joeun achimimnida, sajang-nim!)
      • 中文翻譯:早安,社長!
  • **좋은 아침이에요 (joeun achimieyo)**:早安 (比較非正式)

    • 羅馬拼音:joeun achimieyo

    • 中文翻譯:早安

    • 例句:

      • A: 좋은 아침이에요, 김 대리님! (joeun achimieyo, gim daeri-nim!)
      • 中文翻譯:早安,金代理!
    • 教學說明:雖然可以用「早安」,但在韓國,大家更習慣用 “안녕하세요” 來打招呼。

  1. 下班前一定要說的:「수고하셨습니다 (sugohasyeotseumnida)」!
  • **수고하셨습니다 (sugohasyeotseumnida)**:辛苦了!

    • 羅馬拼音:sugohasyeotseumnida
    • 中文翻譯:辛苦了
    • 例句:
      • A: 먼저 퇴근하겠습니다. 수고하셨습니다! (meonjeo toegeunhagetseumnida. sugohasyeotseumnida!)
      • 中文翻譯:我先下班了。辛苦了!
      • B: 네, 수고하세요! (ne, sugohaseyo!)
      • 中文翻譯:好的,辛苦了!
    • 教學說明:這句話非常重要!下班的時候一定要跟同事說,表示對他們工作的感謝。說的人要說 “수고하셨습니다”,而留下的人則可以說 “수고하세요” 或 “네, 수고하셨습니다”。
  1. 收到幫助時:「감사합니다 (gamsahamnida)」和「고맙습니다 (gomapseumnida)」的選擇
  • **감사합니다 (gamsahamnida)**:感謝您!

    • 羅馬拼音:gamsahamnida
    • 中文翻譯:感謝您
    • 例句:
      • A: 김 대리님, 이 자료 좀 부탁드려도 될까요? (gim daeri-nim, i jaryo jom butakdeuryeodo doelkkayo?)
      • 中文翻譯:金代理,可以拜託您幫我整理這份資料嗎?
      • B: 네, 알겠습니다. (ne, algetseumnida.)
      • 中文翻譯:好的,我知道了。
      • A: 감사합니다! (gamsahamnida!)
      • 中文翻譯:感謝您!
  • **고맙습니다 (gomapseumnida)**:謝謝! (比較不正式)

    • 羅馬拼音:gomapseumnida
    • 中文翻譯:謝謝
    • 例句:
      • A: 박 주임님, 커피 잘 마셨습니다! (bak juim-nim, keopi jal masyeotseumnida!)
      • 中文翻譯:朴主任,咖啡很好喝!
      • B: 고맙습니다! (gomapseumnida!)
      • 中文翻譯:謝謝!
    • 教學說明: “감사합니다” 比 “고맙습니다” 更正式,所以對上司或長輩,最好使用 “감사합니다”。但如果關係比較親近,或是對方是同輩,用 “고맙습니다” 也很OK!

二、會議裡的小劇場:術語大公開!

  1. 회의 (hoeui):會議本身
  • **회의 (hoeui)**:會議

    • 羅馬拼音:hoeui
    • 中文翻譯:會議
    • 例句:
      • 오늘 오후에 회의가 있어요. (oneul ohu-e hoeui-ga isseoyo.)
      • 中文翻譯:今天下午有會議。
  1. 안건 (angeon):會議的重點
  • **안건 (angeon)**:議程、議題

    • 羅馬拼音:angeon
    • 中文翻譯:議程、議題
    • 例句:
      • 이번 회의 안건은 신제품 출시입니다. (ibeon hoeui angeoneun sinjepum chulsiimnida.)
      • 中文翻譯:這次會議的議題是新產品上市。
  1. 보고 (bogo):報告,不只是說說而已!
  • **보고 (bogo)**:報告

    • 羅馬拼音:bogo
    • 中文翻譯:報告
    • 例句:
      • 이번 주 금요일까지 보고서를 제출해야 합니다. (ibeon ju geumyoilkkaji bogoseoreul jechulhaeya hamnida.)
      • 中文翻譯:這個星期五之前要繳交報告。
    • 教學說明:在韓國職場,”보고” 不僅僅是口頭報告,通常也需要提交書面報告,也就是 “보고서 (bogoseo)”。
  1. 검토 (geomto):仔細研究、審查
  • **검토 (geomto)**:審查、檢討

    • 羅馬拼音:geomto
    • 中文翻譯:審查、檢討
    • 例句:
      • 이 제안서를 검토해 주세요. (i jeanseoreul geomtohae juseyo.)
      • 中文翻譯:請審查這份提案。
    • 教學說明:當你需要請別人幫忙仔細看過文件、企劃等,就可以用 “검토해 주세요”。
  1. 피드백 (pideubaek):Feedback,英文韓語化!
  • **피드백 (pideubaek)**:回饋、反饋

    • 羅馬拼音:pideubaek
    • 中文翻譯:回饋、反饋
    • 例句:
      • 회의 후에 피드백을 주세요. (hoeui hue pideubaegeul juseyo.)
      • 中文翻譯:會議後請給我回饋。
    • 教學說明:韓國職場很常使用英文外來語,”피드백” 就是其中一個。
  1. 결재 (gyeoljae):簽核,權力遊戲的關鍵!
  • **결재 (gyeoljae)**:批准、簽核

    • 羅馬拼音:gyeoljae
    • 中文翻譯:批准、簽核
    • 例句:
      • 사장님 결재를 받아야 합니다. (sajang-nim gyeoljaereul badaya hamnida.)
      • 中文翻譯:需要得到社長的批准。
    • 教學說明:在韓國公司,任何決策都需要經過層層簽核,”결재” 就是取得上級同意的過程。
  1. 컨펌 (keonpeom):Confirm,確認再確認!
  • **컨펌 (keonpeom)**:確認

    • 羅馬拼音:keonpeom
    • 中文翻譯:確認
    • 例句:
      • 상사에게 컨펌을 받아야 합니다. (sangsa-ege keonpeomeul badaya hamnida.)
      • 中文翻譯:需要得到上司的確認。
    • 教學說明:”컨펌” 也是常見的英文外來語,表示確認的意思。

三、職場生存必備:那些讓你更像韓國人的用語!

  1. 죄송합니다 (joesonghamnida) 和 실례합니다 (sillyehamnida)的應用時機
  • **죄송합니다 (joesonghamnida)**:對不起!

    • 羅馬拼音:joesonghamnida
    • 中文翻譯:對不起
    • 例句:
      • 늦어서 죄송합니다. (neujeoseo joesonghamnida.)
      • 中文翻譯:對不起,我遲到了。
    • 教學說明: “죄송합니다” 是最常用的道歉語,表示真誠的歉意。
  • **실례합니다 (sillyehamnida)**:不好意思!

    • 羅馬拼音:sillyehamnida

    • 中文翻譯:不好意思

    • 例句:

      • 실례합니다, 잠깐만요. (sillyehamnida, jamkkanmanyo.)
      • 中文翻譯:不好意思,打擾一下。
    • 教學說明: “실례합니다” 用於比較輕微的打擾,例如要借過、詢問事情等等。

    • 情境範例

      • 不小心撞到同事: “죄송합니다!” (joesonghamnida!)
      • 要從同事旁邊經過: “실례합니다.” (sillyehamnida.)
  1. 부탁드립니다 (butakdeurimnida):拜託了!萬用句型!
  • **부탁드립니다 (butakdeurimnida)**:拜託您了!

    • 羅馬拼音:butakdeurimnida
    • 中文翻譯:拜託您了
    • 例句:
      • 이 일 좀 부탁드립니다. (i il jom butakdeurimnida.)
      • 中文翻譯:這件事拜託您了。
    • 教學說明:這個句型超級萬用,不管是請同事幫忙、向上司請求協助,都可以使用。
  1. 챙겨주셔서 감사합니다 (chaenggyeojusyeoseo gamsahamnida):感謝照顧!人情味滿滿!
  • **챙겨주셔서 감사합니다 (chaenggyeojusyeoseo gamsahamnida)**:感謝您的照顧!

    • 羅馬拼音:chaenggyeojusyeoseo gamsahamnida
    • 中文翻譯:感謝您的照顧
    • 例句:
      • 신입사원인데, 많이 챙겨주셔서 감사합니다. (sinipsawon-inde, mani chaenggyeojusyeoseo gamsahamnida.)
      • 中文翻譯:我是新進員工,非常感謝您的照顧。
    • 教學說明:韓國人很重視人情,如果你受到同事或上司的照顧,一定要表達感謝!
  1. 덕분에 (deokbune):托您的福!謙虛又感恩!
  • **덕분에 (deokbune)**:托您的福!

    • 羅馬拼音:deokbune
    • 中文翻譯:托您的福
    • 例句:
      • 이번 프로젝트 성공은 모두 김 대리님 덕분입니다. (ibeon peurojekteu seonggongeun modu gim daeri-nim deokbunimnida.)
      • 中文翻譯:這次專案成功,都是托金代理的福。
    • 教學說明:當你獲得成功或受到幫助時,用 “덕분에” 來表達謙虛和感謝,絕對會讓對方覺得你很懂人情世故!
  1. N 눈치 (nunchi):眼色,職場生存的潛規則!
  • **눈치 (nunchi)**:眼色、觀察力

    • 羅馬拼音:nunchi
    • 中文翻譯:眼色、觀察力
    • 例句:
      • 눈치가 빨라야 회사 생활을 잘 할 수 있어요. (nunchiga ppallaya hoesa saenghwareul jal hal su isseoyo.)
      • 中文翻譯:要懂得看眼色,才能在公司裡好好生活。
    • 教學說明:在韓國職場,”눈치” 非常重要!要懂得觀察上司和同事的表情、語氣,才能了解他們的需求,避免踩到地雷。

四、加班文化:那些你可能逃不掉的宿命!

  1. 야근 (yageun):加班,揮之不去的陰影!
  • **야근 (yageun)**:加班

    • 羅馬拼音:yageun
    • 中文翻譯:加班
    • 例句:
      • 오늘 야근해야 돼요. (oneul yageunhaeya dwaeyo.)
      • 中文翻譯:今天必須加班。
    • 教學說明:韓國的加班文化相當盛行,”야근” 可以說是韓國上班族的宿命。
  1. 칼퇴근 (kalttoegeun):準時下班,夢寐以求的目標!
  • **칼퇴근 (kalttoegeun)**:準時下班

    • 羅馬拼音:kalttoegeun
    • 中文翻譯:準時下班
    • 例句:
      • 오늘은 칼퇴근해야지! (oneureun kalttoegeunhaeyaji!)
      • 中文翻譯:今天一定要準時下班!
    • 教學說明: “칼” 在韓文中是「刀」的意思,”칼퇴근” 就表示像刀一樣俐落地準時下班。
  1. 회식 (hoesik):聚餐,也是加班的一種?
  • **회식 (hoesik)**:聚餐

    • 羅馬拼音:hoesik
    • 中文翻譯:聚餐
    • 例句:
      • 이번 주 금요일에 회식이 있어요. (ibeon ju geumyoire hoesigi isseoyo.)
      • 中文翻譯:這個星期五有聚餐。
    • 教學說明:在韓國公司,聚餐是很重要的社交活動,可以增進同事之間的感情。但對某些人來說,聚餐也是一種變相的加班。
  1. 워라밸 (worabel):Work-Life Balance,理想與現實的拉扯!
  • **워라밸 (worabel)**:工作與生活的平衡 (Work-Life Balance)

    • 羅馬拼音:worabel
    • 中文翻譯:工作與生活的平衡
    • 例句:
      • 요즘 워라밸을 중요하게 생각하는 사람들이 많아졌어요. (yojeum worabaereul jungyohage saenggakhaneun saramdeuri manajeosseoyo.)
      • 中文翻譯:最近越來越多人重視工作與生活的平衡。
    • 教學說明:雖然越來越多人重視 “워라밸”,但在韓國職場,要真正實現工作與生活的平衡,還是需要很大的努力。

五、職場戀愛:辦公室裡不能說的秘密?

  1. 사내 연애 (sanae yeonae):辦公室戀情
  • **사내 연애 (sanae yeonae)**:辦公室戀情

    • 羅馬拼音:sanae yeonae
    • 中文翻譯:辦公室戀情
    • 例句:
      • 사내 연애는 비밀로 하는 게 좋아요. (sanae yeonaeneun bimillo haneun ge joayo.)
      • 中文翻譯:辦公室戀情最好保持低調。
    • 教學說明:在韓國公司,辦公室戀情雖然很常見,但通常會盡量保持低調,避免影響工作。
  1. 썸 (sseom):曖昧,友達以上,戀人未滿!
  • **썸 (sseom)**:曖昧

    • 羅馬拼音:sseom
    • 中文翻譯:曖昧
    • 例句:
      • 두 사람은 썸 타는 사이인 것 같아요. (du sarameun sseom taneun saiin geot gatayo.)
      • 中文翻譯:他們兩個好像在曖昧。
    • 教學說明: “썸” 是指友達以上,戀人未滿的曖昧關係,在年輕族群中非常流行。
  1. 퇴사 (toesa):離職,邁向新的人生!
  • **퇴사 (toesa)**:離職

    • 羅馬拼音:toesa
    • 中文翻譯:離職
    • 例句:
      • 오래 다닌 회사를 퇴사하기로 결정했어요. (orae danin hoesareul toesa하기로 gyeoljeonghaesseoyo.)
      • 中文翻譯:我決定離開待了很久的公司。
    • 教學說明:雖然 “퇴사” 聽起來有點感傷,但有時候也是為了追求更好的發展或更理想的生活。

以上這些,就是一些在韓國辦公室裡,你會聽到、用到,但課本上可能沒教的實用韓語。希望這些分享能幫助你更快融入韓國職場生活,成為一個受歡迎的職場人!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡