
韓國人嚇到吃手手?學會這些韓語驚嘆詞,讓你也能融入歐巴歐膩的世界!
學會這些道地的韓語驚嘆詞,下次看韓劇或是跟韓國朋友聊天,你也能自然地表達驚訝和感嘆,不再只會「哇~」了!
哈囉哈囉,各位親估(친구,chingu,朋友)們!有沒有覺得看韓劇的時候,聽到劇中人物驚訝或感嘆的時候,都覺得他們講的韓語特別有味道?其實啊,韓語裡有很多超級實用的驚嘆詞,學起來之後,保證你也能像韓國人一樣,用超道地的語氣表達各種情緒!今天就讓我來跟大家分享幾個常用的韓語驚嘆詞,讓大家也能成為韓語達人!
一、表達驚訝的驚嘆詞
首先,我們先來看看表達驚訝的驚嘆詞吧!畢竟人生中總是充滿了驚喜(或驚嚇XD),學會這些詞,絕對能讓你應付各種突發狀況!
어머! (Eomeo!)
- 中文翻譯:哎唷!/ 哎呀!/ 媽呀!
- 用法說明:這可以說是韓語中最常見的驚嘆詞之一了!語氣比較柔和,通常用在輕微的驚訝或是小小的意外,女生使用的頻率比較高。
- 例句:
- 어머! 핸드폰을 떨어뜨렸네! (Eomeo! Haendeuponeul tteoreotteuryeonne!) - 哎唷!手機掉下去了!
- 어머! 이게 누구야! (Eomeo! Ige nuguya!) - 哎唷!這是誰呀!(表示驚訝地發現熟人)
- 解釋:可以想像成中文裡的「哎唷」,但是語氣更輕一點,帶有一點點可愛的感覺。
어머나! (Eomeona!)
- 中文翻譯:哎唷我的媽呀!/ 天啊!
- 用法說明:比 “어머!” 的語氣更強烈一點,表示稍微大一點的驚訝。
- 例句:
- 어머나! 이게 진짜 다이아몬드 반지야? (Eomeona! Ige jinjja daiamondeu banjiya?) - 哎唷我的媽呀!這真的是鑽石戒指嗎?
- 어머나! 시간이 벌써 이렇게 됐어? (Eomeona! Sigani beolsseo ireoke dwaesseo?) - 天啊!時間已經過這麼久了嗎?
- 解釋:可以想像成中文裡的「哎唷我的媽呀」,帶有不可置信的感覺。
세상에! (Sesange!)
- 中文翻譯:我的天啊!/ 天哪!/ 搞什麼啊!
- 用法說明:這個詞的語氣又更強烈了!表示非常驚訝、震驚,甚至是難以置信。
- 例句:
- 세상에! 어떻게 이런 일이 일어날 수 있어? (Sesange! Eotteoke ireon iri ireonal su isseo?) - 我的天啊!怎麼會發生這種事?
- 세상에! 너 정말 합격했어? (Sesange! Neo jeongmal hapgyeokhaesseo?) - 天哪!你真的及格了?
- 解釋:可以想像成中文裡的「我的天啊」,帶有震驚、不可思議的感覺。
헐! (Heol!)
- 中文翻譯:蛤!/ 靠!/ 哇咧!
- 用法說明:這是個非常流行的年輕用語,用在非常震驚、無語的情況下。語氣比較隨意,通常用在朋友之間。
- 例句:
- 헐! 진짜? 거짓말! (Heol! Jinjja? Geojitmal!) - 蛤!真的?騙人的吧!
- 헐… 어떡해… (Heol… Eotteokhae…) - 哇咧… 怎麼辦…
- 解釋:可以想像成中文裡的「蛤」,但是語氣更強烈、更誇張,帶有不敢相信的感覺。
대박! (Daebak!)
- 中文翻譯:大發!/ 酷!/ 太棒了!
- 用法說明:這個詞原本是賭博用語,後來演變成表示「太棒了」、「太厲害了」的意思,可以用在各種情況,表達驚喜、讚嘆。
- 例句:
- 대박! 진짜 맛있겠다! (Daebak! Jinjja masitgetda!) - 大發!看起來真好吃!
- 대박! 너 정말 잘했어! (Daebak! Neo jeongmal jalhaesseo!) - 太棒了!你做得真好!
- 解釋:可以想像成中文裡的「太棒了」,但是語氣更興奮、更誇張,帶有讚賞、驚喜的感覺。
二、表達感嘆的驚嘆詞
除了驚訝之外,我們也常常需要表達感嘆,像是開心、感動、惋惜等等。學會這些驚嘆詞,就能讓你的韓語表達更加豐富!
아이고! (Aigo!)
- 中文翻譯:哎唷!/ 唉唷!
- 用法說明:這個詞可以用在各種情況,表達疲憊、痛苦、無奈、同情等等。語氣比較低沉,通常用在比較負面的情緒。
- 例句:
- 아이고, 허리야. (Aigo, heoriya.) - 哎唷,我的腰啊。
- 아이고, 불쌍해라. (Aigo, bulssanghaera.) - 唉唷,真可憐。
- 解釋:可以想像成中文裡的「哎唷」,但是語氣更低沉,帶有疲憊、痛苦的感覺。
아깝다! (Akkapda!)
- 中文翻譯:可惜!/ 真可惜!
- 用法說明:用在對某件事情感到惋惜、可惜的時候。
- 例句:
- 아깝다! 조금만 더 하면 됐을 텐데. (Akkapda! Jogeumman deo hamyeon dwaesseul tende.) - 真可惜!再多做一點就好了。
- 아깝다! 거의 다 맞았는데. (Akkapda! Geoui da majanneunde.) - 可惜!幾乎都答對了。
- 解釋:可以想像成中文裡的「可惜」,帶有遺憾、惋惜的感覺。
어휴! (Ehyu!)
- 中文翻譯:唉!/ 呼!
- 用法說明:用在嘆氣、表示無奈、鬱悶的時候。
- 例句:
- 어휴, 또 시작이네. (Ehyu, tto sijagine.) - 唉,又要開始了。
- 어휴, 숙제가 너무 많아. (Ehyu, sukjega neomu mana.) - 呼,作業好多啊。
- 解釋:可以想像成中文裡的「唉」,帶有鬱悶、無奈的感覺。
신난다! (Sin nanda!)
- 中文翻譯:好開心!/ 好興奮!
- 用法說明:用在表達開心、興奮的時候。
- 例句:
- 신난다! 드디어 주말이다! (Sin nanda! Deudieo jumalida!) - 好開心!終於到週末了!
- 신난다! 콘서트에 간다! (Sin nanda! Konseoteue ganda!) - 好興奮!要去演唱會了!
- 解釋:可以想像成中文裡的「好開心」,帶有興奮、愉悅的感覺。
감동! (Gamdong!)
- 中文翻譯:感動!
- 用法說明:用在表達感動的時候。
- 例句:
- 감동! 정말 고마워. (Gamdong! Jeongmal gomawo.) - 感動!真的很謝謝你。
- 감동적인 이야기. (Gamdongjeogin iyagi.) - 感動的故事。
- 解釋:就是中文的「感動」,通常用在比較正式的場合。
三、進階用法:組合式驚嘆詞
想要讓你的韓語更上一層樓嗎?試試看把不同的驚嘆詞組合起來使用吧!
- 어머! 세상에! (Eomeo! Sesange!) - 哎唷!我的天啊!(表示非常驚訝)
- 아이고! 아깝다! (Aigo! Akkapda!) - 哎唷!真可惜!(表示既疲憊又惋惜)
- 대박! 신난다! (Daebak! Sin nanda!) - 大發!好開心!(表示既驚喜又興奮)
四、補充說明:語氣的重要性
在使用這些驚嘆詞的時候,語氣非常重要!同樣的詞,用不同的語氣說出來,表達的意思也會不一樣。所以,在練習的時候,一定要注意自己的語氣,盡量模仿韓國人說話的感覺,這樣才能更準確地表達自己的情緒。
五、實用建議:多多練習,自然融入
學會這些驚嘆詞之後,最重要的就是多多練習!可以從看韓劇、聽韓語歌開始,注意劇中人物或是歌手在表達驚訝或感嘆的時候,都用了哪些詞,語氣是怎樣的。然後,試著模仿他們說話,久而久之,這些驚嘆詞就會自然地融入你的韓語表達中!
學韓語就是要多聽、多說、多練習!相信只要持之以恆,你一定能成為韓語高手! 加油! 화이팅! (Hwaiting!)