今天開始學韓文

歐某!這些韓語聊天縮寫,你還沒學就落伍啦!

歐某!這些韓語聊天縮寫,你還沒學就落伍啦!

超實用韓語聊天縮寫大公開,讓你跟歐巴、歐膩聊天零距離,一秒變韓國通!

身為哈韓族,追劇、聽KPOP是基本,但要真正融入韓國文化,跟韓國朋友聊天聊得熱絡,只懂正式的韓語可不夠!就像我們平常講話也會用一些注音文、流行語一樣,韓國年輕人聊天時也超愛用縮寫!如果你還只會說「안녕하세요 (annyeonghaseyo,您好)」、「감사합니다 (gamsahamnida,謝謝)」,那可就遜掉啦!今天就來跟大家分享一些超實用的韓語聊天縮寫,保證讓你跟韓國朋友聊天時,話題永遠不間斷!

1. ㄱㅅ (gs)

  • 羅馬拼音: gs
  • 中文翻譯: 感謝 (gan-sa) 的縮寫,也就是「謝謝」的意思。
  • 用法: 就像我們在訊息裡打「3Q」一樣,ㄱㅅ是很常見的表達感謝的方式,簡單又快速。
  • 例句:
    • A: “오늘 도와줘서 ㄱㅅ! (oneul dowajwoseo gs!,今天幫我真是感謝!)”
    • B: “천만에! (cheonmaneyo!,別客氣!)”

2. ㄴㄴ (nn)

  • 羅馬拼音: nn
  • 中文翻譯: No No 的縮寫,也就是「不不」的意思。
  • 用法: 用來否定對方說的話,或是表示拒絕。
  • 例句:
    • A: “내일 영화 보러 갈래? (naeil yeonghwa boreo gallae?,明天要去看電影嗎?)”
    • B: “ㄴㄴ, 내일 약속 있어. (nn, naeil yaksok isseo.,不不,明天有約。)”

3. ㄷㄷ (dd)

  • 羅馬拼音: dd
  • 中文翻譯: 抖抖 的擬聲詞,表示害怕、驚嚇、或是很冷。
  • 用法: 用來表達自己內心的感受,通常帶有一點可愛的語氣。
  • 例句:
    • “공포 영화 보니까 ㄷㄷ (gongpo yeonghwa bonikka dd,看恐怖電影,抖抖)”
    • “오늘 날씨 진짜 춥다 ㄷㄷ (oneul nalssi jinjja chupda dd,今天天氣真冷,抖抖)”

4. ㅇㅇ (eo eo)

  • 羅馬拼音: eo eo
  • 中文翻譯: 嗯嗯 的意思,表示同意、肯定、或是知道了。
  • 用法: 就像我們回訊息打「嗯嗯」一樣,是個很常用的簡短回覆。
  • 例句:
    • A: “숙제 다 했어? (sukje da haesseo?,作業都寫完了嗎?)”
    • B: “ㅇㅇ, 다 했어. (eo eo, da haesseo.,嗯嗯,都寫完了。)”

5. ㅊㅋ (chk)

  • 羅馬拼音: chk
  • 中文翻譯: 祝賀 (chukha) 的縮寫,也就是「恭喜」的意思。
  • 用法: 用在祝賀別人時,例如生日、升遷、考試通過等等。
  • 例句:
    • “생일 ㅊㅋ! (saengil chk!,生日恭喜!)”
    • “합격 ㅊㅋ! (hapgyeok chk!,合格恭喜!)”

6. ㅃㅃ (pp)

  • 羅馬拼音: pp
  • 中文翻譯: Bye Bye 的縮寫,也就是「掰掰」的意思。
  • 用法: 用在結束對話時,簡單又可愛。
  • 例句:
    • “나중에 봐 ㅃㅃ (najunge bwa pp,等等見,掰掰)”

7. ㄹㅇ (reo eo)

  • 羅馬拼音: reo eo
  • 中文翻譯: Real (ri-eol) 的縮寫,也就是「真的」的意思。
  • 用法: 用來強調某件事是真的,或是表達驚訝。
  • 例句:
    • A: “그 배우 진짜 잘생겼대. (geu baeu jinjja jalsaenggyeottae,聽說那個演員真帥。)”
    • B: “ㄹㅇ? (reo eo?,真的?)”
    • “이거 ㄹㅇ 맛있어! (igeo reo eo masisseo!,這個真的很好吃!)”

8. ㅇㅈ (eo jeo)

  • 羅馬拼音: eo jeo
  • 中文翻譯: 認證 (injeung) 的縮寫,也就是「認同」的意思。
  • 用法: 用來表示同意對方的看法,或是認可某件事。
  • 例句:
    • A: “그 영화 진짜 감동적이었어. (geu yeonghwa jinjja gamdongjeogieosseo,那部電影真感人。)”
    • B: “ㅇㅈ! (eo jeo!,認同!)”

9. 헐 (heol)

  • 羅馬拼音: heol
  • 中文翻譯: 無法直接翻譯,類似中文的「蛤?」、「哇靠!」、「天啊!」
  • 用法: 用來表達驚訝、無語、或是無法置信的情緒。
  • 例句:
    • “헐, 진짜야? (heol, jinjjayya?,헐,真的嗎?)”
    • “헐, 대박! (heol, daebak!,헐,大發!)”

10. 잼 (jaem)

  • 羅馬拼音: jaem
  • 中文翻譯: Jam (jaem) 的意思,可以引申為「有趣」、「好玩」的意思。
  • 用法: 用來形容某件事很有趣,或是表示自己覺得很開心。
  • 例句:
    • “오늘 수업 잼있었어. (oneul sueop jaemisseosseo,今天的課很有趣。)”
    • “이 게임 진짜 잼! (i geim jinjja jaem!,這個遊戲真好玩!)”

11. 핵잼 (haekjaem)

  • 羅馬拼音: haekjaem
  • 中文翻譯: 核잼 (haekjaem),也就是「超級有趣」、「超好玩」的意思。
  • 用法: 比「잼 (jaem)」更強烈的形容,用來表達超級開心的心情。
  • 例句:
    • “그 예능 핵잼이야! (geu yeneung haekjaemiya!,那個綜藝超好玩的!)”

12. 노잼 (nojaem)

  • 羅馬拼音: nojaem
  • 中文翻譯: No Jam (no jaem),也就是「沒趣」、「不好玩」的意思。
  • 用法: 用來形容某件事很無聊,或是表示自己覺得很沒意思。
  • 例句:
    • “이 영화 진짜 노잼이야. (i yeonghwa jinjja nojaemiya,這部電影真無聊。)”

13. 존잼 (jonjaem)

  • 羅馬拼音: jonjaem
  • 中文翻譯: 존나잼 (jon-na-jaem) 的縮寫,也就是「非常有趣」、「超級好玩」的意思。(존나 是非常的意思,但帶有粗俗的語氣,建議視情況使用)
  • 用法: 類似「핵잼 (haekjaem)」,但更強烈,也帶有一點粗俗的語氣。
  • 例句:
    • “어제 파티 존잼이었어! (eoje pati jonjaemieosseo!,昨天的派對超好玩的!)”

14. 갑분싸 (gapbunssa)

  • 羅馬拼音: gapbunssa
  • 中文翻譯: 갑자기 분위기 싸해진다 (gapjagi bunwigi ssa-haejinda) 的縮寫,意思是「突然氣氛變得尷尬」。
  • 用法: 用來形容原本很歡樂的氣氛,突然因為某件事或某句話而變得尷尬、冷場。
  • 例句:
    • A: “나 어제 길에서 전 남자친구 만났어. (na eoje gil-eseo jeon namjachingu mannasseo,我昨天在路上遇到前男友。)”
    • B: “…갑분싸… (…gapbunssa…,… 갑분싸…)”

15. 인싸 (inssa)

  • 羅馬拼音: inssa
  • 中文翻譯: Insider (in-sa-i-deo) 的縮寫,指的是「人氣王」、「社交達人」。
  • 用法: 用來形容很受歡迎、人緣很好的人。
  • 例句:
    • “걔 진짜 인싸야. (gyae jinjja inssaya,他/她真是人氣王。)”

16. 아싸 (assa)

  • 羅馬拼音: assa
  • 中文翻譯: Outsider (au-sa-i-deo) 的縮寫,指的是「邊緣人」、「不擅社交的人」。
  • 用法: 用來形容不擅社交、比較孤僻的人。
  • 例句:
    • “나는 아싸라서 파티 안 좋아해. (naneun assaraseo pati an joahae,我是邊緣人,所以不喜歡派對。)”

17. 엄친아/엄친딸 (eomchin-a/eomchin-ttal)

  • 羅馬拼音: eomchin-a / eomchin-ttal
  • 中文翻譯: 엄마 친구 아들/딸 (eomma chingu adeul/ttal) 的縮寫,意思是「媽媽朋友的兒子/女兒」。通常用來形容各方面都很優秀,讓人羨慕的人。
  • 用法: 類似中文的「別人家的孩子」。
  • 例句:
    • “걔 진짜 엄친아잖아. 공부도 잘하고 운동도 잘하고 얼굴도 잘생겼어. (gyae jinjja eomchin-ajanha. gongbudo jalhago undongdo jalhago eolguldo jalsaenggyeosseo,他真是個嚴親兒。學習好,運動也好,長得也帥。)”

18. 멘붕 (menbung)

  • 羅馬拼音: menbung
  • 中文翻譯: 멘탈붕괴 (mental bunggoe) 的縮寫,意思是「精神崩潰」。
  • 用法: 用來形容受到很大的打擊,精神狀態不好。
  • 例句:
    • “시험 망쳐서 멘붕 왔어. (siheom mangchyeoseo menbung wasseo,考試考砸了,精神崩潰了。)”

19. 답정너 (dapjeongneo)

  • 羅馬拼音: dapjeongneo
  • 中文翻譯: 답은 정해져 있고 너는 대답만 해 (dabeun jeonghaejyeo itgo neoneun daedapman hae) 的縮寫,意思是「答案已經決定了,你只要回答就好」。
  • 用法: 用來形容明明心裡已經有答案,卻還是問別人意見的人,通常帶有諷刺意味。
  • 例句:
    • A: “이 옷 어때? (i ot eottae?,這件衣服怎麼樣?)” (明明已經決定要買了)
    • B: “…답정너… (…dapjeongneo…,… 답정너…)”

20. 케바케 (kebake)

  • 羅馬拼音: kebake
  • 中文翻譯: 케이스 바이 케이스 (keiseu bai keiseu) 的縮寫,意思是「case by case」、「視情況而定」。
  • 用法: 用來表示某件事沒有絕對的答案,需要根據不同的情況來判斷。
  • 例句:
    • “성공할 수 있을까? 케바케야. (seonggonghal su isseulkka? kebakeya,能成功嗎?視情況而定。)”

21. 댓 (daet)

  • 羅馬拼音: daet
  • 中文翻譯: 댓글 (daetgeul) 的縮寫,也就是「留言」的意思。
  • 用法: 用在請求對方留言時,或是指網路上的留言。
  • 例句:
    • “댓 달아줘! (daet darajwo!,給我留言!)”

22. 스밍 (seuming)

  • 羅馬拼音: seuming
  • 中文翻譯: Streaming (seu-teu-ri-ming) 的韓語發音縮寫,也就是「串流播放」的意思。
  • 用法: 用於支持喜歡的歌手或歌曲,指通過串流平台播放音樂。
  • 例句:
    • “신곡 나왔으니까 스밍 많이 해줘! (singok nawatseunikka seuming mani haejwo!,新歌出來了,多多串流播放喔!)”

23. 짤 (jjal)

  • 羅馬拼音: jjal
  • 中文翻譯: 짤림방지 (jjallim bangji) 的縮寫,原意是「防止被剪掉的圖片」,後來泛指各種有趣的圖片、表情包。
  • 用法: 用來分享有趣的圖片或表情包,增添聊天樂趣。
  • 例句:
    • “웃긴 짤 좀 보내줘! (utgin jjal jom bonaejwo!,傳一些有趣的짤給我!)”

24. 비담 (bidam)

  • 羅馬拼音: bidam
  • 中文翻譯: 비주얼 담당 (bijueol dambang) 的縮寫,也就是「門面擔當」的意思。
  • 用法: 用來形容團體中外貌最出眾的成員。
  • 例句:
    • “그 그룹 비담은 누구야? (geu geurup bidameun nuguya?,那個團體的門面擔當是誰?)”

25. 최애 (choeae)

  • 羅馬拼音: choeae
  • 中文翻譯: 最愛 (choeae) 的意思,也就是「最喜歡」、「最愛」的意思。
  • 用法: 用來表達自己最喜歡的人、事物。
  • 例句:
    • “내 최애는 BTS야! (nae choeae neun BTS ya!,我最愛的是BTS!)”

26. 덕질 (deokjil)

  • 羅馬拼音: deokjil
  • 中文翻譯: 덕후질 (deok-hu-jil) 的縮寫,指的是「追星」、「宅」的行為。
  • 用法: 用來形容熱衷於某種事物,例如追星、收藏模型等等。
  • 例句:
    • “나는 요즘 드라마 덕질하고 있어. (naneun yojeum deurama deokjilhago isseo,我最近在追劇。)”

學會了這些韓語聊天縮寫,下次跟韓國朋友聊天時,就可以試著用用看,保證讓他們覺得你很懂韓國文化,聊天也會更加有趣喔!記住,語言是活的,多跟韓國朋友交流,你就會學到更多更道地的用法!加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡