
新年快樂!用韓語祝賀親朋好友,暖心又道地的祝福語大集合!
想學幾句超實用的韓語新年祝賀語嗎?這篇教你用最溫暖、最道地的方式,跟韓國親友、同事、甚至是喜愛的偶像,說聲新年快樂!保證讓對方感受到滿滿的心意喔!
過年期間,除了跟家人團聚、吃年夜飯、領紅包之外,用各種語言向親朋好友傳達祝福,也是過年不可或缺的一環。如果你的朋友或家人有韓國人,或者你喜歡的偶像來自韓國,學幾句簡單的韓語祝賀語,絕對能讓對方感受到你的用心,拉近彼此的距離。別擔心韓語很難,這篇文章將帶你從最基礎的開始,一步一步學會各種實用的新年祝賀語,讓你在新年期間,用韓語也能暖暖地表達你的心意喔!
基礎篇:最常見的新年問候語
새해 복 많이 받으세요 (Saehae bok mani badeuseyo)
中文翻譯:新年快樂,請多多接受福氣。
解釋:這是最常見、也最正式的新年祝賀語,適用於各種場合,無論是對長輩、朋友、同事,甚至是不認識的人,都可以使用這句話來表達你的祝福。
用法:
- 例句1:할머니, 새해 복 많이 받으세요! (Halmeoni, saehae bok mani badeuseyo!)
- 中文翻譯:奶奶,新年快樂!
- 例句2:선배님, 새해 복 많이 받으세요. 올해도 잘 부탁드립니다. (Seonbaenim, saehae bok mani badeuseyo. Olhaedo jal butakdeurimnida.)
- 中文翻譯:前輩,新年快樂。今年也請多多指教。
- 例句3:簡訊或社群媒體訊息:「**새해 복 많이 받으세요!**」
- 中文翻譯:「新年快樂!」
- 例句1:할머니, 새해 복 많이 받으세요! (Halmeoni, saehae bok mani badeuseyo!)
教學:這句話可以拆解成幾個部分來理解:
- **새해 (Saehae)**:新年
- **복 (Bok)**:福氣
- **많이 (Mani)**:很多、多多
- **받으세요 (Badeuseyo)**:請接受(敬語形式)
새해 복 많이 받아 (Saehae bok mani bada)
中文翻譯:新年快樂,多多接受福氣。
解釋:這是比較輕鬆、非正式的說法,通常用於比較親近的朋友或晚輩之間。
用法:
- 例句1:친구야, 새해 복 많이 받아! (Chingguya, saehae bok mani bada!)
- 中文翻譯:朋友,新年快樂!
- 例句2:동생아, 새해 복 많이 받아! (Dongsaenga, saehae bok mani bada!)
- 中文翻譯:弟弟/妹妹,新年快樂!
- 例句3:簡訊或社群媒體訊息:「**새해 복 많이 받아~**」 (加個波浪符號更可愛喔!)
- 中文翻譯:「新年快樂~」
- 例句1:친구야, 새해 복 많이 받아! (Chingguya, saehae bok mani bada!)
教學:
- **받아 (Bada)**:接受(非敬語形式)
- 注意語氣:跟長輩或不熟悉的人說這句話可能會被認為不夠禮貌,所以要小心使用。
進階篇:讓祝福更上一層樓!
새해에는 더욱 건강하시고 행복하시기를 바랍니다 (Saehaeeneun deouk geonganghasigo haengbokhasigireul baramnida)
中文翻譯:希望您在新的一年更加健康幸福。
解釋:這是比較正式、優雅的祝福語,可以用於對長輩、上司或尊敬的人表達祝福。
用法:
- 例句1:사장님, 새해에는 더욱 건강하시고 행복하시기를 바랍니다. (Sajangnim, saehaeeneun deouk geonganghasigo haengbokhasigireul baramnida.)
- 中文翻譯:社長,祝您在新的一年更加健康幸福。
- 例句2:선생님, 새해에는 더욱 건강하시고 행복하시기를 바랍니다. 항상 감사드립니다. (Seonsaengnim, saehaeeneun deouk geonganghasigo haengbokhasigireul baramnida. Hwangsang gamsadeurimnida.)
- 中文翻譯:老師,祝您在新的一年更加健康幸福。一直以來非常感謝您。
- 例句1:사장님, 새해에는 더욱 건강하시고 행복하시기를 바랍니다. (Sajangnim, saehaeeneun deouk geonganghasigo haengbokhasigireul baramnida.)
教學:
- **새해에는 (Saehaeeneun)**:在新的一年
- **더욱 (Deouk)**:更加
- **건강하시고 (Geonganghasigo)**:健康 (敬語形式)
- **행복하시기를 바랍니다 (Haengbokhasigireul baramnida)**:希望您幸福 (敬語形式)
새해에는 소원 성취하시기를 바랍니다 (Saehaeeneun sowon seongchwihasigireul baramnida)
中文翻譯:希望您在新的一年心想事成。
解釋:這句祝福語帶有更具體的期許,希望對方在新的一年能夠實現自己的願望。
用法:
- 例句1:새해에는 소원 성취하시기를 바랍니다. 꼭 꿈을 이루세요! (Saehaeeneun sowon seongchwihasigireul baramnida. Kkok kkumeul iruseyo!)
- 中文翻譯:希望您在新的一年心想事成。一定要實現夢想喔!
- 例句2:올해는 새해에는 소원 성취하시기를 바랍니다. 좋은 일만 가득하시길! (Oneureun saehaeeneun sowon seongchwihasigireul baramnida. Joeun ilman gadeukhasigil!)
- 中文翻譯:今年,祝您在新的一年心想事成。希望好事不斷!
- 例句1:새해에는 소원 성취하시기를 바랍니다. 꼭 꿈을 이루세요! (Saehaeeneun sowon seongchwihasigireul baramnida. Kkok kkumeul iruseyo!)
教學:
- **소원 (Sowon)**:願望
- **성취하시기를 바랍니다 (Seongchwihasigireul baramnida)**:希望您達成、實現 (敬語形式)
새해 복 많이 받으시고, 건강하세요 (Saehae bok mani badeusigo, geonganghaseyo)
中文翻譯:新年快樂,請多多接受福氣,並且身體健康。
解釋:結合了最基本的新年祝福和對健康的關心,是一個非常實用的組合。
用法:
- 例句1:엄마, 새해 복 많이 받으시고, 건강하세요! (Eomma, saehae bok mani badeusigo, geonganghaseyo!)
- 中文翻譯:媽媽,新年快樂,請多多接受福氣,並且身體健康!
- 例句2:할아버지, 새해 복 많이 받으시고, 오래오래 건강하세요! (Harabeoji, saehae bok mani badeusigo, oraeorae geonganghaseyo!)
- 中文翻譯:爺爺,新年快樂,請多多接受福氣,並且長長久久身體健康!
- 例句1:엄마, 새해 복 많이 받으시고, 건강하세요! (Eomma, saehae bok mani badeusigo, geonganghaseyo!)
教學:
- **건강하세요 (Geonganghaseyo)**:請保重身體、請健康 (敬語形式)
- **오래오래 (Oraeorae)**:長長久久
加分篇:讓你的祝福更具特色!
행복 가득한 새해 되세요 (Haengbok gadeukan saehae doeseyo)
中文翻譯:祝您有個充滿幸福的新年。
解釋:這句話直接表達了對幸福的祝願,簡單而溫馨。
用法:
- 例句1:친구들, 행복 가득한 새해 되세요! (Chinggudeul, haengbok gadeukan saehae doeseyo!)
- 中文翻譯:朋友們,祝你們有個充滿幸福的新年!
- 例句2:簡訊或社群媒體訊息:「행복 가득한 새해 되세요 😊」 (加上表情符號更顯活力!)
- 中文翻譯:「祝您有個充滿幸福的新年 😊」
- 例句1:친구들, 행복 가득한 새해 되세요! (Chinggudeul, haengbok gadeukan saehae doeseyo!)
教學:
- **행복 가득한 (Haengbok gadeukan)**:充滿幸福的
- **되세요 (Doeseyo)**:祝您有個…、願您有個… (敬語形式)
올해도 좋은 일만 가득하시길 바랍니다 (Olhaedo joeun ilman gadeukhasigil baramnida)
中文翻譯:希望今年也充滿好事。
解釋:這句話延續了過去的美好,期許新的一年也能夠持續充滿好事。
用法:
- 例句1:새해에도 좋은 일만 가득하시길 바랍니다. 항상 응원하겠습니다! (Saehaeedo joeun ilman gadeukhasigil baramnida. Hwangsang eungwonhagetseumnida!)
- 中文翻譯:祝您新年也充滿好事。我會一直支持您!
- 例句2:새해 복 많이 받으시고, 올해도 좋은 일만 가득하시길 바랍니다! (Saehae bok mani badeusigo, olhaedo joeun ilman gadeukhasigil baramnida!)
- 中文翻譯:新年快樂,希望今年也充滿好事!
- 例句1:새해에도 좋은 일만 가득하시길 바랍니다. 항상 응원하겠습니다! (Saehaeedo joeun ilman gadeukhasigil baramnida. Hwangsang eungwonhagetseumnida!)
教學:
- **올해도 (Olhaedo)**:今年也
- **좋은 일만 (Joeun ilman)**:只有好事
- **가득하시길 바랍니다 (Gadeukhasigil baramnida)**:希望充滿 (敬語形式)
- **응원하겠습니다 (Eungwonhagetseumnida)**:我會支持您
늘 건강하시고, 웃음꽃 피는 새해 되세요 (Neul geonganghasigo, useumkkot pineun saehae doeseyo)
中文翻譯:祝您永遠健康,在新的一年裡笑口常開。
解釋:這句話同時祝福健康和快樂,非常適合用來祝福長輩。
用法:
- 例句1:할머니, 늘 건강하시고, 웃음꽃 피는 새해 되세요! (Halmeoni, neul geonganghasigo, useumkkot pineun saehae doeseyo!)
- 中文翻譯:奶奶,祝您永遠健康,在新的一年裡笑口常開!
- 例句2:부모님, 늘 건강하시고, 웃음꽃 피는 새해 되세요. 사랑합니다! (Bumonim, neul geonganghasigo, useumkkot pineun saehae doeseyo. Saranghamnida!)
- 中文翻譯:爸爸媽媽,祝您永遠健康,在新的一年裡笑口常開。我愛您們!
- 例句1:할머니, 늘 건강하시고, 웃음꽃 피는 새해 되세요! (Halmeoni, neul geonganghasigo, useumkkot pineun saehae doeseyo!)
教學:
- **늘 (Neul)**:永遠、總是
- **웃음꽃 (Useumkkot)**:笑容之花 (形容笑口常開)
- **피는 (Pineun)**:綻放的
額外補充:韓國新年習俗
- **떡국 (Tteokguk)**:年糕湯。在韓國,新年一定要吃年糕湯,吃了年糕湯就代表長了一歲。
- **세배 (Sebae)**:歲拜。晚輩向長輩行大禮,長輩會給晚輩壓歲錢。
- **윷놀이 (Yutnori)**:擲柶遊戲。一種傳統的韓國遊戲,新年時家人會聚在一起玩。
如何選擇適合的祝賀語?
選擇祝賀語的關鍵在於對象和場合。
- 對長輩或不熟悉的人: 選擇比較正式、敬語形式的祝賀語,例如 새해 복 많이 받으세요 (Saehae bok mani badeuseyo) 或 **새해에는 더욱 건강하시고 행복하시기를 바랍니다 (Saehaeeneun deouk geonganghasigo haengbokhasigireul baramnida)**。
- 對朋友或晚輩: 可以選擇比較輕鬆、非敬語形式的祝賀語,例如 새해 복 많이 받아 (Saehae bok mani bada) 或 **행복 가득한 새해 되세요 (Haengbok gadeukan saehae doeseyo)**。
- 商務場合: 選擇正式且禮貌的祝賀語,例如 새해 복 많이 받으십시오 (Saehae bok mani badeusipsio) (比 새해 복 많이 받으세요 更正式) 或 새해에는 더욱 발전하시기를 기원합니다 (Saehaeeneun deouk baljeonhasigireul giwonhamnida) (祝您在新的一年更加發展)。
讓你的祝福更暖心的小技巧
- 加上對方的名字或稱謂: 這樣可以讓對方感受到你的用心和誠意。
- 結合具體的情境: 例如,如果知道對方最近正在準備考試,可以祝他考試順利。
- 用韓語寫一張賀卡: 手寫的賀卡更能傳達你的心意。
- 送上小禮物: 雖然不一定要送貴重的禮物,但一份小小的伴手禮也能讓對方感受到你的溫暖。
實際演練:用韓語祝福你的偶像!
如果你想用韓語祝福你喜歡的偶像,可以參考以下的範例:
[偶像的名字] 오빠/언니, 새해 복 많이 받으세요! 올해도 멋진 활동 기대할게요! 항상 응원할게요! ([Idol Name] oppa/eonni, saehae bok mani badeuseyo! Olhaedo meotjin hwaltong gidaehalgeyo! Hwangsang eungwonhalgeyo!)
- 中文翻譯:[偶像的名字] 哥哥/姊姊,新年快樂!今年也期待您帥氣/美麗的活動!我會一直支持您!
- 解釋:
- **오빠 (Oppa)**:哥哥 (女生對年長男性的稱呼)
- **언니 (Eonni)**:姊姊 (女生對年長女性的稱呼)
- **멋진 (Meotjin)**:帥氣的
- **활동 (Hwaltong)**:活動
- **기대할게요 (Gidaehalgeyo)**:我會期待
[偶像的名字] 님, 새해 복 많이 받으시고, 건강하세요! 항상 좋은 노래/연기 보여주셔서 감사합니다! ([Idol Name] nim, saehae bok mani badeusigo, geonganghaseyo! Hwangsang joeun norae/yeon-gi boyeojusyeoseo gamsahamnida!)
- 中文翻譯:[偶像的名字] 님 (敬稱),新年快樂,並且身體健康!一直以來非常感謝您展現的好聽歌曲/精湛演技!
- 解釋:
- **님 (Nim)**:敬稱
- **노래 (Norae)**:歌曲
- **연기 (Yeon-gi)**:演技
希望這篇文章能幫助你學會更多實用的韓語新年祝賀語,讓你能夠用最真誠、最溫暖的方式,向你關心的人表達祝福。新年快樂!