今天開始學韓文

韓國自駕遊:韓語租車還車,讓你溝通無礙、玩得更嗨!

韓國自駕遊:韓語租車還車,讓你溝通無礙、玩得更嗨!

掌握韓語租車還車會話,輕鬆暢遊韓國各地!

韓國自由行是許多人的夢想,而自駕遊更是能深度體驗當地風情的絕佳方式。但語言不通,總是讓人有點擔心。別怕!這篇文章將以溫暖親切的方式,帶你熟悉韓語租車還車的常用會話,讓你溝通無礙,玩得更嗨!

一、租車前的準備:預約與確認

預約租車時,如果想先用韓語確認一些細節,可以這樣說:

  • “안녕하세요. 렌터카 예약 확인하고 싶습니다.” (Annyeonghaseyo. Renteoka yeyak hwaginhago sipseumnida.)

    • 你好,我想確認一下租車預約。
    • 用法解釋: “안녕하세요 (Annyeonghaseyo)” 是韓語中最常用的問候語,代表「你好」。”렌터카 (Renteoka)” 是「租車」的英文音譯,”예약 (yeyak)” 是「預約」,”확인하고 싶습니다 (hwaginhago sipseumnida)” 是「想要確認」。這句話非常禮貌且常用,適合在各種場合使用。
  • “예약 번호는 [예약 번호]입니다.” (Yeyak beonhoneun [yeyak beonho]imnida.)

    • 預約號碼是 [預約號碼]。
    • 用法解釋: “예약 번호 (Yeyak beonho)” 是「預約號碼」,”[예약 번호] ([Yeyak beonho])” 請替換成你實際的預約號碼。”입니다 (imnida)” 是「是」的敬語形式。
  • “차종은 [車種] 맞습니까?” (Chajongeun [chajong] matseumnikka?)

    • 車型是 [車型] 沒錯嗎?
    • 用法解釋: “차종 (Chajong)” 是「車型」,”[車種] ([Chajong])” 請替換成你預約的車型名稱。”맞습니까? (matseumnikka?)” 是「對嗎?」的敬語疑問句。
  • “수령 장소는 [地點] 맞습니까?” (Suryeong jangseoneun [jijeom] matseumnikka?)

    • 取車地點是 [地點] 沒錯嗎?
    • 用法解釋: “수령 장소 (Suryeong jangso)” 是「取車地點」,”[地點] ([Jijeom])” 請替換成你預約的取車地點。”맞습니까? (matseumnikka?)” 同上,是「對嗎?」的敬語疑問句。
  • “보험은 어떤 종류가 있습니까?” (Boheomeun eotteon jongnyuga itseumnikka?)

    • 有哪幾種保險?
    • 用法解釋: “보험 (Boheom)” 是「保險」,”어떤 종류 (eotteon jongnyu)” 是「哪種種類」,”있습니까? (itseumnikka?)” 是「有嗎?」的敬語疑問句。 了解保險種類非常重要,可以保護自己免受意外狀況的影響。
  • “자차 보험은 가입하고 싶습니다.” (Jacha boheomeun gaiphago sipseumnida.)

    • 我想加入自負額保險。
    • 用法解釋: “자차 보험 (Jacha boheom)” 是「自負額保險」,”가입하고 싶습니다 (gaiphago sipseumnida)” 是「想要加入」。自負額保險可以降低意外發生時的賠償金額,建議可以考慮加入。
  • “내비게이션은 한국어로 설정되어 있습니까?” (Naebigeyseoneun hangugeoro seoljeongdoe-eo itseumnikka?)

    • 導航設定成韓語了嗎?
    • 用法解釋: “내비게이션 (Naebigeyseon)” 是「導航」的英文音譯,”한국어 (hangugeo)” 是「韓語」,”설정되어 있습니까? (seoljeongdoe-eo itseumnikka?)” 是「設定好了嗎?」的敬語疑問句。 確保導航語言是你能理解的,才能順利抵達目的地。

二、租車時的應對:確認車況與簽約

到了租車公司,拿到車之前,一定要仔細檢查車況。這時候,你可以這樣說:

  • “차를 꼼꼼히 확인해도 될까요?” (Chareul kkomkkomhi hwaginhaedo doelkkayo?)

    • 我可以仔細檢查車子嗎?
    • 用法解釋: “차 (Cha)” 是「車」,”꼼꼼히 (kkomkkomhi)” 是「仔細地」,”확인해도 될까요? (hwaginhaedo doelkkayo?)” 是「可以確認嗎?」的尊敬語氣。
  • “이 부분에 흠집이 있습니다.” (I bubeone heumjibi itseumnida.)

    • 這個地方有刮痕。
    • 用法解釋: “이 부분 (I bubeon)” 是「這個地方」,”흠집 (heumjip)” 是「刮痕」,”있습니다 (itseumnida)” 是「有」。一定要清楚指出刮痕的位置,避免還車時產生爭議。
  • “계약서를 자세히 읽어봐도 될까요?” (Gyeyakseoreul jasehi ilgeobwado doelkkayo?)

    • 我可以仔細閱讀合約書嗎?
    • 用法解釋: “계약서 (Gyeyakseo)” 是「合約書」,”자세히 (jasehi)” 是「仔細地」,”읽어봐도 될까요? (ilgeobwado doelkkayo?)” 是「可以讀嗎?」的尊敬語氣。 務必仔細閱讀合約書,了解所有的條款和規定。
  • “궁금한 점이 있으면 물어봐도 될까요?” (Gunggeumhan jeomi isseumyeon mureobwado doelkkayo?)

    • 如果有疑問,我可以詢問嗎?
    • 用法解釋: “궁금한 점 (Gunggeumhan jeom)” 是「疑問」,”있으면 (isseumyeon)” 是「如果有的話」,”물어봐도 될까요? (mureobwado doelkkayo?)” 是「可以問嗎?」的尊敬語氣。 有任何不清楚的地方,一定要勇敢提問。
  • “이 차는 휘발유/경유 차입니까?” (I chaneun hwiballyu/gyeongyu cha-imnikka?)

    • 這台車是汽油/柴油車嗎?
    • 用法解釋: “휘발유 (hwiballyu)” 是「汽油」,”경유 (gyeongyu)” 是「柴油」,”차 (cha)” 是「車」,”입니까? (imnikka?)” 是「是嗎?」的敬語疑問句。 加錯油會對車子造成很大的損害,務必確認清楚。
  • “반납 시간은 언제까지입니까?” (Bannap siganeun eonjekkajiimnikka?)

    • 還車時間是到什麼時候?
    • 用法解釋: “반납 시간 (Bannap sigan)” 是「還車時間」,”언제까지 (eonjekkaji)” 是「到什麼時候」,”입니까? (imnikka?)” 是「是嗎?」的敬語疑問句。 務必準時還車,以免產生額外費用。

三、還車時的對話:檢查車況與結算

還車時,租車公司會檢查車況,並進行最後的結算。你可以這樣說:

  • “반납하러 왔습니다.” (Bannaphareo wasseumnida.)

    • 我是來還車的。
    • 用法解釋: “반납하다 (Bannaphada)” 是「歸還」,”왔습니다 (wasseumnida)” 是「來了」。
  • “차 상태를 확인해 주세요.” (Cha sangtaereul hwaginhae juseyo.)

    • 請確認車況。
    • 用法解釋: “차 상태 (Cha sangtae)” 是「車況」,”확인해 주세요 (hwaginhae juseyo)” 是「請確認」。
  • “주유는 가득 채웠습니다.” (Juyuneun gadeuk chaewosseumnida.)

    • 我已經加滿油了。
    • 用法解釋: “주유 (Juyu)” 是「加油」,”가득 (gadeuk)” 是「加滿」,”채웠습니다 (chaewosseumnida)” 是「加了」。 大部分的租車公司都要求還車前加滿油,記得要保留加油收據。
  • “혹시 추가 요금이 있습니까?” (Hoksi chuga yogeumi itseumnikka?)

    • 請問有額外費用嗎?
    • 用法解釋: “혹시 (Hoksi)” 是「請問」,”추가 요금 (chuga yogeum)” 是「額外費用」,”있습니까? (itseumnikka?)” 是「有嗎?」的敬語疑問句。
  • “영수증을 받을 수 있을까요?” (Yeongsijeungeul badeul su isseulkkayo?)

    • 我可以拿到收據嗎?
    • 用法解釋: “영수증 (Yeongsijeung)” 是「收據」,”받을 수 있을까요? (badeul su isseulkkayo?)” 是「可以拿到嗎?」的尊敬語氣。
  • “수고하세요.” (Sugohaseyo.)

    • 辛苦了。
    • 用法解釋: 這是一句常用的道別語,表達對對方辛勞的感謝。

四、突發狀況處理:意外事故與故障

旅途中難免會遇到突發狀況,如果發生意外或車子故障,可以這樣求助:

  • “사고가 났습니다.” (Sagoga nasseumnida.)

    • 發生事故了。
    • 用法解釋: “사고 (Sago)” 是「事故」,”났습니다 (nasseumnida)” 是「發生了」。
  • “경찰에 신고해 주세요.” (Gyeongchare singohae juseyo.)

    • 請幫我報警。
    • 用法解釋: “경찰 (Gyeongchal)” 是「警察」,”신고해 주세요 (singohae juseyo)” 是「請報警」。
  • “보험 회사에 연락해 주세요.” (Boheom hoesae yeollakhae juseyo.)

    • 請幫我聯絡保險公司。
    • 用法解釋: “보험 회사 (Boheom hoesa)” 是「保險公司」,”연락해 주세요 (yeollakhae juseyo)” 是「請聯絡」。
  • “차가 고장났습니다.” (Chaga gojangnasseumnida.)

    • 車子故障了。
    • 用法解釋: “차 (Cha)” 是「車」,”고장났습니다 (gojangnasseumnida)” 是「故障了」。
  • “견인차를 불러 주세요.” (Gyeonin chareul bulleo juseyo.)

    • 請幫我叫拖吊車。
    • 用法解釋: “견인차 (Gyeonin cha)” 是「拖吊車」,”불러 주세요 (bulleo juseyo)” 是「請叫」。
  • “영어로 말해도 될까요?” (Yeongeoro malhaedo doelkkayo?)

    • 我可以說英文嗎?
    • 用法解釋: “영어 (Yeongeo)” 是「英文」,”말해도 될까요? (malhaedo doelkkayo?)” 是「可以說嗎?」的尊敬語氣。

五、實用韓語單字補充:

為了讓你的韓國自駕遊更加順利,這裡補充一些實用的韓語單字:

  • 주차장 (Juchajang): 停車場 (Parking lot)
  • 주유소 (Juyuso): 加油站 (Gas station)
  • 톨게이트 (Tolgeteiteu): 收費站 (Toll gate)
  • 고속도로 (Gosokdoro): 高速公路 (Highway)
  • 교통 체증 (Gyotong chejeung): 交通堵塞 (Traffic jam)
  • 길 (Gil): 路 (Road)
  • 운전면허증 (Unjeonmyeonheojeung): 駕照 (Driver’s license)
  • 국제운전면허증 (Gukjeunjeonmyeonheojeung): 國際駕照 (International driving permit)
  • 네비게이션 (Nebigeseisyeon): 導航 (Navigation)

六、一些貼心的提醒

  • 提前預約: 尤其是在旅遊旺季,提前預約可以確保你租到想要的車型。
  • 確認保險: 了解各種保險的保障範圍,選擇適合自己的方案。
  • 仔細檢查車況: 還車時,租車公司會仔細檢查車況,如果發現新的刮痕或損壞,可能會要求賠償。
  • 保留加油收據: 大部分的租車公司都要求還車前加滿油,記得要保留加油收據,以證明你已經加滿油。
  • 遵守交通規則: 韓國的交通規則與台灣略有不同,務必事先了解並遵守。
  • 安全第一: 開車時要注意安全,不要疲勞駕駛,也不要酒後駕車。

掌握這些韓語租車還車會話,相信你的韓國自駕遊一定會更加順利、更加愉快!現在就開始規劃你的韓國之旅吧!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-26 要更新請點這裡