
歐摸!韓語情緒形容詞大爆發:喜怒哀樂你也能說得超溜!
學韓文,除了歐巴、歐膩,更重要的是要學會表達自己的心情啦!這篇文章要帶你用台灣人的角度,一起探索韓語中那些超生動、超可愛的喜怒哀樂形容詞,讓你不再只會說「좋아요 (joayo) 好」啦!準備好跟我們一起進入韓語情緒的世界了嗎?Let’s go!
喜:笑容滿面,心花朵朵開!
기쁘다 (gippeuda):開心、喜悅
這個詞是最基本、最常見的表達開心的詞彙,就好像吃到巷口阿嬤做的滷肉飯一樣,從心底湧上幸福的感覺!
例句: 시험에 합격해서 너무 기뻐요. (Siheome hapgyeokhaeseo neomu gippeoyo.) 考試及格了,真的太開心了!
- 解釋: 合格 (hapgyeok) 是及格的意思,너무 (neomu) 是非常、太的意思。想像一下,你苦讀很久的考試終於通過了,那種開心到飛起的感覺,就是 기쁘다 (gippeuda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用來表達一般程度的開心,適用於各種場合。
즐겁다 (jeulgeopda):愉快、快樂
這個詞比 기쁘다 (gippeuda) 更強調享受過程的快樂,就像跟朋友一起去KTV歡唱,或是假日去海邊衝浪,那種充滿活力、興奮的心情!
例句: 친구들과 여행을 가서 정말 즐거웠어요. (Chingudeulgwa yeohaengeul gaseo jeongmal jeulgeowosseoyo.) 和朋友們一起去旅行,真的很愉快。
- 解釋: 친구들 (chingudeul) 是朋友們的意思,여행 (yeohaeng) 是旅行的意思,정말 (jeongmal) 是真的、非常的意思。想像你和死黨們一起規劃已久的旅行,一路上歡笑聲不斷,那種美好的回憶,就是 즐겁다 (jeulgeopda) 的最佳寫照!
用法: 通常用於形容活動或事件帶來的快樂感受,強調享受過程。
신나다 (sinnada):興奮、high翻天
這個詞是最能表達興奮、激動心情的詞彙,就像看到偶像在舞台上勁歌熱舞,或是聽到自己喜歡的歌,忍不住想跟著搖擺,那種嗨到爆的感覺!
例句: 콘서트에 가서 너무 신났어요. (Konseoteue gaseo neomu sinnasseoyo.) 去演唱會太興奮了!
- 解釋: 콘서트 (konseoteu) 是演唱會的意思,너무 (neomu) 是非常、太的意思。想像你站在搖滾區,跟著偶像一起大聲合唱,全身的血液都沸騰起來,那種無法言喻的興奮感,就是 신나다 (sinnada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容非常興奮、激動的心情,帶有狂熱、瘋狂的意味。
행복하다 (haengbokhada):幸福
這個詞是表達幸福感的最佳詞彙,就像跟家人一起吃晚餐,或是被心愛的人擁抱,那種溫暖、滿足的心情!
例句: 가족들과 함께 시간을 보내서 행복해요. (Gajokdeulgwa hamkke siganeul bonaeseo haengbokhaeyo.) 和家人一起度過時光,感到很幸福。
- 解釋: 가족들 (gajokdeul) 是家人的意思,함께 (hamkke) 是一起的意思,시간 (sigan) 是時間的意思,보내다 (bonaeda) 是度過的意思。想像你依偎在家人身邊,感受著彼此的愛與關懷,那種簡單而純粹的幸福感,就是 행복하다 (haengbokhada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容內心深處的滿足、喜悅感,強調長期的幸福狀態。
怒:火山爆發,怒火中燒!
화나다 (hwanada):生氣
這是最基本、最常見的表達生氣的詞彙,就好像排隊買飲料,結果被插隊,那種瞬間火冒三丈的感覺!
例句: 거짓말을 해서 화가 났어요. (Geojitmareul haeseo hwaga nassoyo.) 因為說謊而生氣了。
- 解釋: 거짓말 (geojitmal) 是謊話的意思。想像你發現被朋友欺騙了,那種被背叛的感覺,讓你怒火中燒,就是 화나다 (hwanada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用來表達一般程度的生氣,適用於各種場合。
짜증나다 (jjajeungnada):煩躁、不耐煩
這個詞比 화나다 (hwanada) 更強調內心的煩躁、不耐煩,就像在捷運上遇到屁孩吵鬧,或是網路速度慢到爆,那種讓人抓狂的感覺!
例句: 숙제가 너무 많아서 짜증나요. (Sukjega neomu manhasseo jjajeungnayo.) 作業太多了,好煩躁。
- 解釋: 숙제 (sukje) 是作業的意思,너무 (neomu) 是非常、太的意思,많다 (manhta) 是很多的意思。想像你面對堆積如山的作業,完全沒有動力,只想躺在床上耍廢,那種厭世的感覺,就是 짜증나다 (jjajeungnada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容內心感到煩躁、不耐煩,但還沒有到生氣的程度。
열받다 (yeolbatda):氣炸、火大
這個詞是最能表達憤怒、激動心情的詞彙,就像被老闆無理取鬧,或是被朋友背叛,那種怒火攻心的感覺!
例句: 상사의 갑질 때문에 열받았어요. (Sangsaui gapjil ttaemune yeolbadasseoyo.) 因為上司的欺壓而氣炸了。
- 解釋: 상사 (sangsa) 是上司的意思,갑질 (gapjil) 是欺壓、以權勢欺人的意思,때문에 (ttaemune) 是因為的意思。想像你被上司無理的要求,甚至遭受職場霸凌,那種委屈、憤怒的情緒,讓你忍不住想爆粗口,就是 열받다 (yeolbatda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容非常憤怒、激動的心情,帶有強烈的負面情緒。
분노하다 (bunnohada):憤怒
這個詞是表達強烈憤怒的詞彙,就像看到社會不公不義的事情,或是被剝奪應有的權利,那種充滿正義感的怒火!
例句: 사회 부조리에 분노했어요. (Sahoe bujorie bunnohaesseoyo.) 對社會的不公不義感到憤怒。
- 解釋: 사회 (sahoe) 是社會的意思,부조리 (bujori) 是不公不義的意思。想像你看到弱勢群體受到壓迫,或是政府官員貪污腐敗,那種對社會黑暗面的憤慨,就是 분노하다 (bunnohada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容對某件事或某種現象感到極度憤怒,帶有強烈的批判意味。
哀:淚眼汪汪,心如刀割!
슬프다 (seulpeuda):悲傷
這是最基本、最常見的表達悲傷的詞彙,就好像看到感人的電影情節,或是與重要的人離別,那種讓人想流淚的感覺!
例句: 영화를 보고 슬펐어요. (Yeonghwareul bogo seulpeosseoyo.) 看了電影感到悲傷。
- 解釋: 영화 (yeonghwa) 是電影的意思。想像你看到男女主角經歷重重困難,最終卻無法在一起,那種遺憾、不捨的心情,讓你忍不住淚流滿面,就是 슬프다 (seulpeuda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用來表達一般程度的悲傷,適用於各種場合。
외롭다 (oeropda):孤單、寂寞
這個詞比 슬프다 (seulpeuda) 更強調孤單、寂寞的感覺,就像一個人獨自過節,或是身邊沒有可以傾訴的朋友,那種被世界遺忘的感覺!
例句: 혼자 있는 시간이 많아서 외로워요. (Honja inneun sigani manhasseo oerowoyo.) 因為獨處的時間太多而感到孤單。
- 解釋: 혼자 (honja) 是一個人、獨自的意思,시간 (sigan) 是時間的意思,많다 (manhta) 是很多的意思。想像你獨自一人在異鄉打拼,沒有親朋好友在身邊,那種孤立無援的感覺,讓你感到無比的寂寞,就是 외롭다 (oeropda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容缺乏陪伴、支持,感到孤立無援的心情。
괴롭다 (goeropda):痛苦、難受
這個詞是最能表達痛苦、難受心情的詞彙,就像失戀了,或是生病了,那種身心俱疲的感覺!
例句: 이별 때문에 너무 괴로워요. (Ibyeol ttaemune neomu goerowoyo.) 因為離別太痛苦了。
- 解釋: 이별 (ibyeol) 是離別的意思,너무 (neomu) 是非常、太的意思。想像你和深愛的人分手,心如刀割,茶不思飯不想,每天以淚洗面,那種生不如死的感覺,就是 괴롭다 (goeropda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容身心受到極大的痛苦,帶有強烈的負面情緒。
실망하다 (silmanghada):失望
這個詞是表達失望感的最佳詞彙,就像期待已久的演唱會取消了,或是被朋友放鴿子,那種希望落空的感覺!
例句: 결과에 실망했어요. (Gyeolgwae silmanghaesseoyo.) 對結果感到失望。
- 解釋: 결과 (gyeolgwah) 是結果的意思。想像你為了某件事付出了很多努力,但最終卻沒有得到理想的結果,那種失落、沮喪的心情,就是 실망하다 (silmanghada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容對某件事或某個人的期望落空,感到失望、沮喪。
樂:眉開眼笑,樂不可支!
즐겁다 (jeulgeopda):快樂、愉快
這個詞前面說過,但快樂也是一種樂的情緒,所以再強調一次!就像跟朋友一起去逛夜市,或是玩桌遊,那種輕鬆、愉悅的心情!
例句: 친구들과 함께 게임을 해서 즐거워요. (Chingudeulgwa hamkke geimeul haeseo jeulgeowoyo.) 和朋友們一起玩遊戲感到快樂。
- 解釋: 친구들 (chingudeul) 是朋友們的意思,함께 (hamkke) 是一起的意思,게임 (geim) 是遊戲的意思。想像你和三五好友聚在一起,玩著刺激的桌遊,互相吐槽、歡笑,那種無憂無慮的快樂,就是 즐겁다 (jeulgeopda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容活動或事件帶來的快樂感受,強調享受過程。
재미있다 (jaemiitda):有趣、好玩
這個詞比 즐겁다 (jeulgeopda) 更強調有趣、好玩,就像看了一部爆笑的喜劇電影,或是參加了一場有趣的活動,那種讓人開懷大笑的感覺!
例句: 그 영화는 정말 재미있었어요. (Geu yeonghwaneun jeongmal jaemiisseosseoyo.) 那部電影真的很有趣。
- 解釋: 그 (geu) 是那的意思,영화 (yeonghwa) 是電影的意思,정말 (jeongmal) 是真的、非常的意思。想像你正在看一部劇情超展開、笑點滿滿的喜劇電影,讓你笑到肚子痛,那種充滿樂趣的感覺,就是 재미있다 (jaemiitda) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容事物本身具有吸引力,讓人感到有趣、好玩。
유쾌하다 (yukwaehada):愉快、爽朗
這個詞是最能表達愉快、爽朗心情的詞彙,就像和一個幽默風趣的人聊天,或是聽到一個好笑的笑話,那種讓人心情愉悅的感覺!
例句: 그의 유머 감각은 정말 유쾌해요. (Geuui yumeo gamgageun jeongmal yukwaehaeyo.) 他的幽默感真的很愉快。
- 解釋: 그의 (geuui) 是他的意思,유머 (yumeo) 是幽默的意思,감각 (gamgak) 是感覺的意思,정말 (jeongmal) 是真的、非常的意思。想像你和一個風趣幽默的朋友聊天,他總能用機智的話語逗你開心,讓你忘卻煩惱,那種輕鬆愉快的氛圍,就是 유쾌하다 (yukwaehada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容人的性格或事物帶來的愉快感受,強調輕鬆、爽朗的氛圍。
만족하다 (manjokhada):滿足
這個詞是表達滿足感的最佳詞彙,就像完成了一項重要的任務,或是吃到一頓美味的晚餐,那種內心充實的感覺!
例句: 결과에 만족해요. (Gyeolgwahae manjokhaeyo.) 對結果感到滿足。
- 解釋: 결과 (gyeolgwah) 是結果的意思。想像你經過長時間的努力,終於達成了目標,看到自己的成果,感到無比的驕傲和滿足,就是 만족하다 (manjokhada) 的最佳詮釋!
用法: 通常用於形容對某件事或某個人的結果感到滿意,內心感到充實。
希望這篇文章能幫助你更了解韓語中表達喜怒哀樂的形容詞,下次和韓國朋友聊天時,就可以更生動、更精準地表達自己的情緒啦!