
吃貨必學!韓劇歐膩都這樣說!超道地韓文美食形容詞,讓你一秒變美食通!
用最溫暖的方式,帶你走進韓文美食的世界,讓你不再只會說「好吃」!學會這些道地的形容詞,下次吃韓式料理就能跟朋友分享更細膩的味覺感受,一起成為美食通!
首先,我們先從一些基礎又常用的形容詞開始吧!
맛있다 (mas-iss-da)
- 中文翻譯:好吃、美味
- 羅馬拼音:mas-iss-da
- 用法解釋:這是最基本也最常用的形容詞,用來表達食物的味道很好,讓人感到愉悅。
- 例句:
- 이 김치찌개 진짜 맛있다! (i gim-chi-jji-gae jin-jja mas-iss-da!)
- 這個泡菜鍋真的好好吃!
- 어머니가 만들어 주신 불고기가 제일 맛있어요. (eo-meo-ni-ga man-deul-eo ju-sin bul-go-gi-ga je-il mas-iss-eo-yo.)
- 媽媽做的烤肉最好吃了。
- 이 김치찌개 진짜 맛있다! (i gim-chi-jji-gae jin-jja mas-iss-da!)
달다 (dal-da)
- 中文翻譯:甜
- 羅馬拼音:dal-da
- 用法解釋:形容食物的味道是甜的,通常用來形容甜點、水果或飲料。
- 例句:
- 이 케이크는 너무 달아서 싫어. (i ke-i-keu-neun neo-mu dal-a-seo silh-eo.)
- 這個蛋糕太甜了,我不喜歡。
- 이 딸기는 정말 달콤하고 맛있네. (i ttal-gi-neun jeong-mal dal-kom-ha-go mas-iss-ne.)
- 這個草莓真甜又好吃。
- 이 케이크는 너무 달아서 싫어. (i ke-i-keu-neun neo-mu dal-a-seo silh-eo.)
짜다 (jja-da)
- 中文翻譯:鹹
- 羅馬拼音:jja-da
- 用法解釋:形容食物的味道是鹹的,通常用來形容醬料、醃漬品或湯。
- 例句:
- 이 국은 너무 짜서 못 먹겠어. (i gug-eun neo-mu jja-seo mot meog-gess-eo.)
- 這個湯太鹹了,我沒辦法吃。
- 김치가 좀 짜지만 밥이랑 같이 먹으면 괜찮아. (gim-chi-ga jom jja-ji-man ba-bi-rang gat-i meog-eu-myeon gwaen-chanh-a.)
- 泡菜有點鹹,但是跟飯一起吃就還好。
- 이 국은 너무 짜서 못 먹겠어. (i gug-eun neo-mu jja-seo mot meog-gess-eo.)
맵다 (maep-da)
- 中文翻譯:辣
- 羅馬拼音:maep-da
- 用法解釋:形容食物的味道是辣的,通常用來形容辣椒、辣醬或辣炒料理。
- 例句:
- 떡볶이가 너무 매워서 눈물이 나. (tteok-bokk-i-ga neo-mu mae-wo-seo nun-mul-i na.)
- 辣炒年糕太辣了,我都流眼淚了。
- 매운 음식을 잘 못 먹어서 순한 맛으로 주세요. (mae-un eum-si-geul jal mot meog-eo-seo sun-han mas-eu-ro ju-se-yo.)
- 我不太能吃辣,請給我不辣的口味。
- 떡볶이가 너무 매워서 눈물이 나. (tteok-bokk-i-ga neo-mu mae-wo-seo nun-mul-i na.)
시다 (ssi-da)
- 中文翻譯:酸
- 羅馬拼音:ssi-da
- 用法解釋:形容食物的味道是酸的,通常用來形容醋、檸檬或醃漬品。
- 例句:
- 레몬이 너무 시어서 얼굴이 찡그려졌어. (le-mon-i neo-mu ssi-eo-seo eol-gul-i jjing-geu-ryeo-jyeoss-eo.)
- 檸檬太酸了,我的臉都皺起來了。
- 식초를 너무 많이 넣어서 음식이 너무 시어졌어. (sik-cho-reul neo-mu man-i neoh-eo-seo eum-sig-i neo-mu ssi-eo-jyeoss-eo.)
- 醋加太多了,食物太酸了。
- 레몬이 너무 시어서 얼굴이 찡그려졌어. (le-mon-i neo-mu ssi-eo-seo eol-gul-i jjing-geu-ryeo-jyeoss-eo.)
쓰다 (sseu-da)
- 中文翻譯:苦
- 羅馬拼音:sseu-da
- 用法解釋:形容食物的味道是苦的,通常用來形容苦瓜、咖啡或藥。
- 例句:
- 이 커피는 너무 써서 설탕을 넣어야겠어. (i keo-pi-neun neo-mu sseu-seo seol-tang-eul neoh-eo-ya-gess-eo.)
- 這咖啡太苦了,我需要加糖。
- 어렸을 때는 쓴 약이 너무 싫었어요. (eo-ryeoss-eul ttae-neun sseu-n ya-gi neo-mu silh-eo-sseo-yo.)
- 小時候我非常討厭苦藥。
- 이 커피는 너무 써서 설탕을 넣어야겠어. (i keo-pi-neun neo-mu sseu-seo seol-tang-eul neoh-eo-ya-gess-eo.)
除了這些基本的味道形容詞,韓文還有很多更細膩、更生動的詞彙,能幫助我們更精準地描述食物的風味。 讓我們一起來看看吧!
고소하다 (go-so-ha-da)
- 中文翻譯:香、濃郁、香醇
- 羅馬拼音:go-so-ha-da
- 用法解釋:形容食物帶有堅果或油脂的香氣,讓人感到濃郁和滿足。通常用來形容芝麻油、堅果、烤肉或起司。
- 例句:
- 참기름 냄새가 너무 고소해서 배가 고파졌어. (cham-gi-reum naem-sae-ga neo-mu go-so-hae-seo bae-ga go-pa-jyeoss-eo.)
- 麻油的味道太香了,我肚子都餓了。
- 이 치즈는 정말 고소하고 깊은 맛이 나네. (i chi-jeu-neun jeong-mal go-so-ha-go gip-eun mas-i na-ne.)
- 這個起司真的很香醇,而且味道很深沉。
- 잘 구워진 삼겹살은 정말 고소하고 맛있어. (jal gu-wo-jin sam-gyeop-sal-eun jeong-mal go-so-ha-go mas-iss-eo.)
- 烤得恰到好處的三層肉真的很香又好吃。
- 참기름 냄새가 너무 고소해서 배가 고파졌어. (cham-gi-reum naem-sae-ga neo-mu go-so-hae-seo bae-ga go-pa-jyeoss-eo.)
느끼하다 (neu-kki-ha-da)
- 中文翻譯:油膩、膩口
- 羅馬拼音:neu-kki-ha-da
- 用法解釋:形容食物油脂含量過高,吃多了會讓人感到不舒服。
- 例句:
- 이 튀김은 너무 느끼해서 몇 개 못 먹겠어. (i twi-gim-eun neo-mu neu-kki-hae-seo myeot gae mot meog-gess-eo.)
- 這個炸物太油膩了,我吃不了幾個。
- 크림 파스타는 맛있지만 너무 많이 먹으면 느끼해. (keu-rim pa-seu-ta-neun mas-iss-ji-man neo-mu man-i meog-eu-myeon neu-kki-hae.)
- 奶油義大利麵很好吃,但是吃太多會覺得膩。
- 이 튀김은 너무 느끼해서 몇 개 못 먹겠어. (i twi-gim-eun neo-mu neu-kki-hae-seo myeot gae mot meog-gess-eo.)
담백하다 (dam-baek-ha-da)
- 中文翻譯:清淡、爽口、不油膩
- 羅馬拼音:dam-baek-ha-da
- 用法解釋:形容食物味道清淡,沒有過多的調味,讓人感到舒服和健康。
- 例句:
- 이 샐러드는 드레싱이 강하지 않아서 담백하고 맛있어. (i sael-leo-deu-neun deu-re-sing-i gang-ha-ji anh-a-seo dam-baek-ha-go mas-iss-eo.)
- 這個沙拉的醬汁不濃,所以很清淡又好吃。
- 닭가슴살은 담백해서 다이어트할 때 좋아요. (dak-ga-seum-sal-eun dam-baek-hae-seo da-i-eo-teu-hal ttae jo-a-yo.)
- 雞胸肉很清淡,所以減肥的時候很適合吃。
- 이 샐러드는 드레싱이 강하지 않아서 담백하고 맛있어. (i sael-leo-deu-neun deu-re-sing-i gang-ha-ji anh-a-seo dam-baek-ha-go mas-iss-eo.)
싱겁다 (sing-geop-da)
- 中文翻譯:淡、沒味道
- 羅馬拼音:sing-geop-da
- 用法解釋:形容食物的味道很淡,缺乏鹹味或其他味道。
- 例句:
- 이 국은 너무 싱거워서 소금을 좀 더 넣어야겠어. (i gug-eun neo-mu sing-geo-seo so-geum-eul jom deo neoh-eo-ya-gess-eo.)
- 這個湯太淡了,我需要再加一點鹽。
- 싱거운 음식을 좋아하는 사람도 있어요. (sing-geo-un eum-si-geul jo-a-ha-neun sa-ram-do iss-eo-yo.)
- 也有人喜歡吃清淡的食物。
- 이 국은 너무 싱거워서 소금을 좀 더 넣어야겠어. (i gug-eun neo-mu sing-geo-seo so-geum-eul jom deo neoh-eo-ya-gess-eo.)
상큼하다 (sang-keum-ha-da)
- 中文翻譯:清爽、清新
- 羅馬拼音:sang-keum-ha-da
- 用法解釋:形容食物帶有酸甜的風味,讓人感到清爽和舒服。通常用來形容水果、沙拉或飲料。
- 例句:
- 레몬 에이드가 정말 상큼하고 맛있네. (le-mon e-i-deu-ga jeong-mal sang-keum-ha-go mas-iss-ne.)
- 檸檬氣泡水真的清爽又好喝。
- 이 샐러드는 상큼한 드레싱이 뿌려져 있어서 좋아. (i sael-leo-deu-neun sang-keum-han deu-re-sing-i ppu-ryeo-jyeo iss-eo-seo jo-a.)
- 我喜歡這個沙拉,因為它淋上了清爽的醬汁。
- 레몬 에이드가 정말 상큼하고 맛있네. (le-mon e-i-deu-ga jeong-mal sang-keum-ha-go mas-iss-ne.)
쫄깃하다 (jjol-git-ha-da)
- 中文翻譯:Q彈、有嚼勁
- 羅馬拼音:jjol-git-ha-da
- 用法解釋:形容食物的口感有彈性,需要咀嚼。通常用來形容麵條、年糕或魷魚。
- 例句:
- 이 떡볶이는 떡이 정말 쫄깃쫄깃해서 맛있어. (i tteok-bokk-i-neun tteog-i jeong-mal jjol-git-jjol-git-hae-seo mas-iss-eo.)
- 這個辣炒年糕的年糕真的很有嚼勁,很好吃。
- 칼국수는 면발이 쫄깃해야 맛있어요. (kal-guk-su-neun myeon-bal-i jjol-git-hae-ya mas-iss-eo-yo.)
- 刀削麵的麵條要有彈性才好吃。
- 이 떡볶이는 떡이 정말 쫄깃쫄깃해서 맛있어. (i tteok-bokk-i-neun tteog-i jeong-mal jjol-git-jjol-git-hae-seo mas-iss-eo.)
바삭하다 (ba-sak-ha-da)
- 中文翻譯:酥脆
- 羅馬拼音:ba-sak-ha-da
- 用法解釋:形容食物的口感是脆的,咬下去會發出聲音。通常用來形容炸物、餅乾或烤麵包。
- 例句:
- 치킨이 겉은 바삭하고 속은 촉촉해서 정말 맛있어. (chi-kin-i geot-eun ba-sak-ha-go sog-eun chok-chok-hae-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
- 炸雞外皮酥脆,裡面多汁,真的很好吃。
- 이 쿠키는 정말 바삭하고 달콤해서 자꾸 먹게 돼. (i ku-ki-neun jeong-mal ba-sak-ha-go dal-kom-hae-seo ja-kku meog-ge doe.)
- 這個餅乾真的很酥脆又香甜,讓人忍不住一直吃。
- 치킨이 겉은 바삭하고 속은 촉촉해서 정말 맛있어. (chi-kin-i geot-eun ba-sak-ha-go sog-eun chok-chok-hae-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
부드럽다 (bu-deu-reop-da)
- 中文翻譯:柔軟、滑順
- 羅馬拼音:bu-deu-reop-da
- 用法解釋:形容食物的口感是柔軟的,容易入口。通常用來形容布丁、蛋糕或冰淇淋。
- 例句:
- 이 푸딩은 너무 부드러워서 입에서 살살 녹아. (i pu-ding-eun neo-mu bu-deu-reo-wo-seo ip-e-seo sal-sal nog-a.)
- 這個布丁太柔軟了,在嘴裡入口即化。
- 스테이크는 부드러워야 맛있어요. (seu-te-i-keu-neun bu-deu-reo-wo-ya mas-iss-eo-yo.)
- 牛排要柔軟才好吃。
- 이 푸딩은 너무 부드러워서 입에서 살살 녹아. (i pu-ding-eun neo-mu bu-deu-reo-wo-seo ip-e-seo sal-sal nog-a.)
촉촉하다 (chok-chok-ha-da)
- 中文翻譯:濕潤、多汁
- 羅馬拼音:chok-chok-ha-da
- 用法解釋:形容食物的口感是濕潤的,含有適量的水分。通常用來形容蛋糕、肉類或蔬菜。
- 例句:
- 이 케이크는 너무 촉촉해서 정말 맛있어. (i ke-i-keu-neun neo-mu chok-chok-hae-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
- 這個蛋糕非常濕潤,真的很好吃。
- 촉촉한 닭갈비는 밥이랑 같이 먹으면 최고예요. (chok-chok-han dak-gal-bi-neun ba-bi-rang gat-i meog-eu-myeon choe-go-ye-yo.)
- 濕潤的辣炒雞排跟飯一起吃是絕配。
- 이 케이크는 너무 촉촉해서 정말 맛있어. (i ke-i-keu-neun neo-mu chok-chok-hae-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
除了描述口感,我們也可以用一些詞彙來形容食物的味道深度和層次。
깊다 (gip-da)
- 中文翻譯:深沉、濃郁
- 羅馬拼音:gip-da
- 用法解釋:形容食物的味道很濃郁,而且有層次感。通常用來形容湯、醬料或咖啡。
- 例句:
- 이 된장찌개는 깊은 맛이 나서 정말 맛있어. (i doen-jang-jji-gae-neun gip-eun mas-i na-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
- 這個味噌湯的味道很深沉,真的很好喝。
- 깊은 풍미가 느껴지는 와인이에요. (gip-eun pung-mi-ga neu-kkyeo-ji-neun wa-in-i-e-yo.)
- 這是可以感受到濃郁風味的紅酒。
- 이 된장찌개는 깊은 맛이 나서 정말 맛있어. (i doen-jang-jji-gae-neun gip-eun mas-i na-seo jeong-mal mas-iss-eo.)
시원하다 (si-won-ha-da)
- 中文翻譯:清涼、爽快
- 羅馬拼音:si-won-ha-da
- 用法解釋:形容食物或飲料讓人感到清涼和舒服。通常用來形容冷湯、冰水或冰淇淋。
- 例句:
- 더운 날씨에 시원한 냉면 한 그릇 먹으니 정말 좋다. (deo-un nal-ssi-e si-won-han naeng-myeon han geu-reut meog-eu-ni jeong-mal joh-da.)
- 在炎熱的天氣裡,吃一碗清涼的冷麵真好。
- 매운 음식을 먹고 나서 시원한 물을 마시니 속이 풀리는 것 같아. (mae-un eum-si-geul meog-go na-seo si-won-han mul-eul ma-si-ni sog-i pul-li-neun geot gat-a.)
- 吃了辣的食物後,喝一杯冰水,感覺胃都舒緩了。
- 더운 날씨에 시원한 냉면 한 그릇 먹으니 정말 좋다. (deo-un nal-ssi-e si-won-han naeng-myeon han geu-reut meog-eu-ni jeong-mal joh-da.)
깔끔하다 (kkal-kkeum-ha-da)
- 中文翻譯:乾淨、清爽、俐落
- 羅馬拼音:kkal-kkeum-ha-da
- 用法解釋:形容食物的味道乾淨清爽,沒有多餘的雜味。也常用於形容餐廳的環境整潔。
- 例句:
- 이 음식은 맛이 깔끔해서 좋다. (i eum-si-geun mas-i kkal-kkeum-hae-seo joh-da.)
- 這個食物的味道很清爽,我很喜歡。
- 여기 식당은 인테리어도 깔끔하고 음식도 맛있어요. (yeo-gi sik-dang-eun in-te-ri-eo-do kkal-kkeum-ha-go eum-sik-do mas-iss-eo-yo.)
- 這間餐廳的裝潢很俐落,食物也很好吃。
- 이 음식은 맛이 깔끔해서 좋다. (i eum-si-geun mas-i kkal-kkeum-hae-seo joh-da.)
希望這些詞彙能幫助你更精準地表達對美食的感受! 多看韓劇、韓國綜藝節目,你會發現更多更生動的形容詞,讓你的韓文美食詞彙更加豐富! 下次跟朋友一起吃韓式料理時,不妨試著用這些詞彙來分享你的味覺體驗吧! 相信你的朋友們一定會覺得你變得更專業、更懂吃!